Exemples d'utilisation de "стремилось" en russe avec la traduction "aim"
Traductions:
tous3089
seek1720
strive363
aim358
aspire155
pursue144
endeavour127
long66
challenge54
be committed to48
push36
gravitate5
autres traductions13
Каждое правительство после второй мировой войны стремилось к тому, чтобы использовать финансовую силу Германии для продвижения этой цели, т.е. расплатиться за Европу.
Every post-World War II government has always been willing to harness Germany's financial strength to further that aim, i.e., to foot the bill for Europe.
В отчетный период УСВН стремилось оказывать максимальное воздействие на Организацию, проводя взвешенные и объективные надзорные мероприятия в сотрудничестве с государствами-членами и руководителями всех уровней, анализирую административные препоны, проводя комплексные оценки программ (по просьбе Комитета по программе и координации) и оказывая консультативные услуги для содействия департаментам и отделам в перестройке их работы.
During the reporting period, OIOS had aimed to maximize its impact on the Organization by carrying out balanced and objective oversight activities in partnership with the Member States and managers at all levels, examining administrative obstacles, making broad assessments of programmes (as the Committee for Programme and Coordination had requested) and performing consultancy work to help departments and offices with change management.
Трампономика стремится создать точно такие же условия.
Trumponomics aims to create precisely the same conditions.
Мы стремимся иметь наиболее точную информацию о вас.
We aim to keep our information about you as accurate as possible.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара.
Nor is the Fed specifically aiming to lower the dollar's value.
Мертвецы на льду, не к такому вечеру мы стремились.
Dead Guys on Ice, Not exactly the evening we were aiming for.
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации.
Developing countries must also aim to offset the consequences of globalization.
Именно к этому должны стремиться все страны «Большой семерки».
That should be the goal for which all of the G7 countries aim.
Это то, к чему террор стремится: дестабилизировать нормативную реальность врага.
That is what terror aims to do: destabilize the foe’s normative reality.
Кто не стремится к цели, Сара, никогда ее не достигнет.
If we don't aim for a target, Sarah, we'll never hit it.
Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову.
So we should embrace our difference and aim for challenge.
Как правило, инвесторы стремятся получить максимальную прибыль с минимальным риском.
Usually, investors will aim to achieve a high return with a minimum amount of risk.
Корпорация Enron стремилась к доминирующему положению в качестве основного поставщика энергии.
Enron aimed at getting a dominant position as the premier energy trader.
Увидьте свою цель, поймите, к чему стремитесь, не только физически, лететь.
See your target, understand what you're aiming for, don't just physically let fly.
Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать.
Clumsy and amateurish, the dilettante's actions harm the interests he aims to advance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité