Exemples d'utilisation de "стремиться" en russe
Traductions:
tous3392
seek1720
strive363
aim358
aspire155
pursue144
endeavour127
long66
challenge54
be committed to48
push36
gravitate5
autres traductions316
Однако есть множество поводов стремиться к прогрессу.
But there is plenty of incentive to make progress.
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
Instead, you should jump straight into a final deal.
К какому же балансу следует стремиться европейским лидерам?
Which balance should European leaders strike?
Qiwi, например, это то, к чему надо стремиться.
Qiwi, for instance, is what Russia should doing more of.
Это - самое высокое положение, к которому может стремиться раб.
Is the highest position a slave can pray for.
Демократия ради демократии – вот система, к которой стоит стремиться.
Democracy for its own sake is a system worthy of attainment.
Не нужно стремиться делать вещи квадратными, ровнять их, ранжировать.
It's wrong to want things to be square, clean-cut and orderly.
Государства, располагающие ядерным оружием, должны стремиться снизить вероятность его использования.
The weapons should be used to help preserve the independence of all states, rather than for imperial aggrandizement, and steps should be taken to reduce arsenals as political conditions permit.
Будучи трейдерами, мы всегда должны стремиться искать способы увеличения прибыли.
As a trader, you are always looking for ways to increase profit.
Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс.
And yet, compromise, consensus, that is what I believe in.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться.
But if compassion was fun, everybody's going to do it.
Мы все должны стремиться к консенсусу, должны достигать взаимопонимания между собой.
We must all reach a consensus and come to an agreement among ourselves.
потому что это лишь малая часть того, к чему надо стремиться.
Because that's part of where we've got to get to.
Вместо сопротивления данным тенденциям, компании должны стремиться использовать щедрость молодых талантов.
Rather than resist these trends, companies should look to harness the benevolence of their youngest talent.
Вы можете рассмотреть различные графики, и все они будут стремиться вверх.
You can take all kinds of curves, and they're all pointing up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité