Exemples d'utilisation de "строгом" en russe avec la traduction "severe"

<>
За последние 10 лет было собрано большое количество информации и получен большой опыт в вопросах осуществления Конвенции, в том числе тех положений Конвенции, которые касаются уведомлений о национальных регламентационных постановлениях о запрете или строгом ограничении химических веществ, предложений в отношении особо опасных пестицидных составов и ответов об импорте химических веществ, перечисленных в приложении III. A substantial body of information has been collected and experience gained in the implementation of the Convention over the last 10 years, including those provisions of the Convention relating to notifications of national regulatory actions to ban or severely restrict chemicals, proposals for severely hazardous pesticide formulations and import responses for chemicals listed in Annex III.
Бях укорен строго от учителя. I got scolded severely by that teacher.
Другие члены получили менее строгие приговоры. Other members received less severe verdicts by the court.
Мистер Йошида слишком строг со своими детьми. Mr Yoshida is too severe with his children.
Нет, сэр, строгая женщина с жесткими волосами. No, sir, this is a severe woman with hard hair.
Предусмотрены строгие меры борьбы с внутренней коррупцией. Severe measures exist to combat internal corruption.
Не наказывайте девочку строго, относитесь к ней мягче. Do not punish the girl severely; go easy on her.
Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию. If any child is found violating these rules, he is severely reprimanded.
Больному в таком тяжёлом состоянии была бы предписана строгая диета. Someone who suffers from this severe a condition would be prescribed a very bland diet.
Термин " строгие меры принуждения " означает использование смирительной рубашки или носилок. Severe coercion” means the use of a straightjacket or stretcher.
Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго, как в нравственном, так и метафизическом плане. Today, the Chernobyl meltdown is judged severely in both moral and metaphysical terms.
В результате, их возможность заработать строго ограничивается, независимо от их таланта или трудовой этики. As a result, their earning capacity is severely constrained, regardless of their talent or work ethic.
Согласно этому кодексу, рубка деревьев квалифицируется как преступление и влечет за собой строгое наказание. Under this code, the cutting of trees is considered to be a crime and is severely punished.
Подогрею ли я твой интерес, если скажу, что мой отец был приверженцем строгой дисциплины? Would it pique your interest more if I told you my father was a severe disciplinarian?
Кажется, к счастью для Мексики, история, судя по всему, строго осудит «войну с наркотиками» Кальдерона. Fortunately for Mexico, history seems to be judging Calderón’s “war on drugs” severely.
Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан. One card the Saudis can play is their severe Islamic ideology, which the Taliban shares.
Если о повреждении дороги, разрыве кабеля или минировании не будет доложено немедленно, ответственные лица будут строго наказаны If road damage, wire damage or minefields are not reported immediately, the responsible parties will be severely punished
В 1999 году мы приняли закон, предусматривающий строгое наказание за любые действия, связанные с этим отвратительным преступлением. In 1999, we promulgated legislation that severely punishes all behaviour associated with that infamous crime.
Отдельные, запрещенные или строго ограниченные химические вещества и особо опасные пестицидные составы включены в приложение III- " список ПОС ". Certain banned or severely restricted chemicals and severely hazardous pesticide formulations appear in Annex III, the “PIC list.”
Это химическое вещество, обладающее токсикологическими свойствами, сопоставимыми с веществом ДДТ, запрещено или находится под строгим контролем в 32 странах8. The chemical which has toxicological properties comparable with DDT has been banned or severely restricted in 32 countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !