Exemples d'utilisation de "строении" en russe
В результате проведенного расследования участвовавшие в работе комиссии по расследованию представители ливанской армии выяснили, что в строении, где произошел взрыв, хранилось определенное количество различных боеприпасов и оружия и что причиной взрыва послужил пожар, возникший в недостроенном и нежилом помещении.
Upon investigation, it became evident to the Lebanese Army officers in the investigation commission that the building where the explosion took place had contained a variety of munitions and weapons, and that the cause of the explosion had been a fire that broke out in the unfinished non-residential building.
Физика, как предмет наиболее зависимый от математики, даёт знания о строении атомов, и сегодня благодаря использованию математики в физике она также проникла в химию и биологию.
Physics, once the subject most dependent on mathematics, provides knowledge about the structure of atoms, and the use of mathematics there has now spread to chemistry and biology.
Говоря в более широком смысле, состояние бездомности можно было бы определять на основе таких критериев, как перенаселение, отсутствие коммунальных удобств, или наличие серьезных проблем в строении, вентиляции и освещении, или сырость жилища.
In a wider sense, a condition of homelessness could be defined on the basis of criteria of overcrowding, lack of amenities, or major problems in structure, airing and lighting, or dampness of the dwelling.
Другими словами, конфигурации наших ген и строение головного мозга могут выйти из-под контроля, осуществляемого исследованиями, вне зависимости от степени нашего познания.
In other words, the configuration of our brains and genes may ultimately be out of our control, however deeply we come to understand them.
Это часть изоляционной структуры для подводного строения.
It's part of a sealing compound for undersea structures.
Пункт 632: Тип строения (основной признак)- Классификации
Para. 632: Type of building (core topic) Classification
Строение скелета вообще ни на что не похоже.
There's a skeletal structure unlike anything I've seen.
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
И спасибо - я готов убить за женское строение скелета.
And thank you - - I'd kill for that woman's bone structure.
Должны ли быть строения снесены частично или полностью?
Do complete buildings or parts of buildings need pulling down?
Шкипер, данный объект по своему строению сильно напоминает кота.
Skipper, this alien is oddly cat-like in structure.
Центральным местом кампуса является Сердце Школы - возможно, самое большое в мире автономное бамбуковое строение.
The centerpiece of campus is the spiraling Heart of School, perhaps the world's largest freestanding bamboo building.
Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением.
Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure.
Посмотрите, как это строение работает, те, кто ценит пространство, живя или посещая такие места.
And again, the way in which that works as a building, for those of us who can enjoy the spaces, to live and visit there.
Всё это - традиционные строения, рассказать о которых не хватит времени.
These are all traditional water structures, which we won't be able to explain in such a short time.
То есть у нас не было технологий создать то, что сделало бы строение действительно интересным.
In other words, we didn't have the technology to do what would be really interesting on that building.
Ну, если я правильно помню, командный центр на вершине строения.
Well, if I remember rightly, the command centre's at the top of the structure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité