Exemples d'utilisation de "строениях" en russe avec la traduction "structure"
Законодательные рамки и программы для временной " сертификации " нелегальных строений, а на более поздних этапах- для их включения в новые официальные городские планы, были специально разработаны таким образом, чтобы свести к минимуму негативные факторы для тех, кто живет в нелегальных строениях.
The legislative framework and the programmes for the temporary “certification” of illegal structures and, at later stages, for their integration into a new official city plan, have been purposefully designed in such a manner that the negative impacts for those living in illegal housing are minimized.
Хотя большая часть инфраструктуры на территории Грузии остро нуждается в ремонте, степень обветшания коллективных центров значительно выше, а существующие в них потребности имеют еще более неотложный характер, поскольку речь идет о таких строениях (школах, не пригодных для использования санаториях), которые не отвечают нормам для постоянного расселения жильцов ".
Although much of the infrastructure throughout Georgia is in big need of repair, the extent of dilapidation in collective centres is much higher and the needs more urgent, as these are structures (schools, derelict sanatoriums) which were not meant for permanent housing.”
Рабочая группа 2008 года рекомендовала добавить в стандартный раздел «Жилые помещения» Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам, следующий текст: «обеспечить служебные/рабочие помещения в стационарных строениях из жестких конструкций» и применять действующую ставку возмещения расходов по статье «жилые помещения» до тех пор, пока она не будет пересмотрена следующей Рабочей группой.
The 2008 Working Group recommended the addition of “Provide offices/workspaces in permanent rigid structures” to the standard of “accommodation” in the Contingent-Owned Equipment Manual and that the existing reimbursement rate for “accommodation” apply until it is re-evaluated by the next Working Group.
Это часть изоляционной структуры для подводного строения.
It's part of a sealing compound for undersea structures.
Строение скелета вообще ни на что не похоже.
There's a skeletal structure unlike anything I've seen.
И спасибо - я готов убить за женское строение скелета.
And thank you - - I'd kill for that woman's bone structure.
Шкипер, данный объект по своему строению сильно напоминает кота.
Skipper, this alien is oddly cat-like in structure.
Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением.
Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure.
Всё это - традиционные строения, рассказать о которых не хватит времени.
These are all traditional water structures, which we won't be able to explain in such a short time.
Ну, если я правильно помню, командный центр на вершине строения.
Well, if I remember rightly, the command centre's at the top of the structure.
Но если речь о структуре строения мозга, то как она устроена?
And when you think of the fabric of the brain, the structure, how is it built?
и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, а рядом - строение для автостоянки.
And he said that he was going to do an apartment block next to a parking structure.
Бета-ГХГ считается наиболее невосприимчивым изомером ГХГ в силу его химического строения.
Beta-HCH is considered to be the most recalcitrant isomer due to its chemical structure.
Ветер приносит песок на место постройки, он же и уносит ненужный песок подальше от строения.
So, the wind carries the sand onto the site and then it carries the redundant sand away from the structure for us.
После обвала был построен временный деревянный мост, поскольку пандус, ведущий к воротам Магариба, считался опасным строением.
Following the collapse, a temporary wooden bridge was constructed, as the ramp to the Mughrabi gate was considered a dangerous structure.
Это строение поддерживается на протяжении веков, поколениями, безо всякого департамента, безо всякого финансирования. Секрет состоит в Шадтха - Почтительности.
It is a structure for maintain, for centuries, by generations, without any department, without any funding, So the secret is "[unclear]," respect.
В заявлении представителей армии говорилось, что «вертолеты военно-воздушных сил нанесли удар по строению, используемому для производства оружия».
“Air force helicopters attacked a structure used to manufacture weapons”, an army statement said.
Похожее строение вы видите и в "Унесенных призраками" но в этом фильме обзор для вас закрыт то тут, то там.
You see the same kind of structure in "Spirited Away" but in that film, your view is blocked here and there.
Дэвид Хьюз из Государственного Университета Огайо написал учебник по архитектуре центральной Африки, где он задействовал некоторые из тех фрактальных строений.
David Hughes at Ohio State University has written a primer on Afrocentric architecture in which he's used some of these fractal structures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité