Exemples d'utilisation de "строже" en russe
Traductions:
tous1926
strict1305
stringent146
rigorous135
severe122
strong86
tight33
restrictive29
rigid27
close16
stern9
austere4
stiff4
censorious1
autres traductions9
Кроме того, в Европе условия освобождения, как правило, намного строже.
Moreover, the terms of discharge tend to be much stricter in Europe.
Чем больше вероятность возможности поддержания жизни в месте назначения, тем строже она становится.
The more likely a destination is to support life, the more stringent she is.
Чем строже контроль риска в банках регулирующими органами, тем больше "пограничного контроля" им понадобится.
The tighter their controls on risk in banks, the more frontier police the regulators will need.
Политика в отношении мигрантов становится все строже, особенно в тех странах, где уже и так существовали самые серьезные ограничения.
Policies on migrants are becoming increasingly tough, especially in those countries that already had the most restrictive provisions.
Но авиалинии немного строже, и я не полечу через океан на кресле в серединке.
But the airlines are a little stricter, and I'm not going overseas in a middle seat.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries’ original standards.
Далекая от поражения, их идеология гнева и ненависти стала строже, более пагубной и более распространенной.
Far from being defeated, their ideology of rage and hate has become stricter, more pernicious, and more widespread.
Но тот факт, что они являются почти монополистическими дистрибуторами, превращает их в публичную инфраструктуру, а значит, они должны строже регулироваться с целью защиты конкуренции, инноваций, а также справедливости и открытости доступа.
But the fact that they are near-monopoly distributors makes them public utilities and should subject them to more stringent regulation, aimed at preserving competition, innovation, and fair and open access.
Комитет далее полагает, что следует строже контролировать и проверять систему выдачи лицензий на экспорт ангидрида уксусной кислоты.
The Committee further believes that the system of licensing exports of acetic anhydride should be subject to stricter control and scrutiny.
Впрочем, в последние годы эти правила стали строже применяться к мусульманам, чем к представителям любых других вер.
In recent years, however, those rules have been applied more strictly to Muslims than to members of any other faith.
чем строже будут новые правила и чем шире распространятся новые процентные ставки в странах зоны евро, тем быстрее это произойдет.
the stricter the new rules and the larger the interest-rate spreads among eurozone countries, the faster that will happen.
В американской зоне процесс передачи власти шел медленнее, и надзор осуществлялся строже, чем в британской зоне, где местные политики были вскоре наделены властью.
In the American zone the process was slower and controls were stricter than in the British zone, where local politicians were soon entrusted with power.
Согласно проведенным мной исследованиям, чем строже правила по продаже огнестрельного оружия, неважно, через розничную сеть или через частных торговцев, тем меньше оружия попадает в руки преступников.
But studies I have conducted indicate that stricter regulations of gun sales, whether by retail dealers or by private sellers, are associated with fewer guns diverted to criminals.
По сравнению с емкостями малыми, содержащими газ (газовыми баллончиками), и аэрозолями, содержащими пропан/бутан в качестве газа-вытеснителя, перевозка зажигалок и баллончиков для их заправки регулируется теперь гораздо строже.
In comparison with small receptacles containing gas (gas cartridges) and aerosols containing propane/butane as a propellant, lighters and lighter refills now have much stricter transport regulations.
В обмен на увеличение гибкости в государственных и социальных расходах следует строже применять бюджетные правила ко всем остальным видам расходов, эти правила должны предусматривать применение санкций в случае необходимости.
In exchange for greater flexibility on public and social spending, fiscal rules should be applied more strictly to all remaining expenditures, and should include the use of sanctions when necessary.
С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом: чем строже будут новые правила и чем шире распространятся новые процентные ставки в странах зоны евро, тем быстрее это произойдет.
With Merkel’s active help, the eurozone is (in effect) moving towards becoming a transfer union: the stricter the new rules and the larger the interest-rate spreads among eurozone countries, the faster that will happen.
По данным Верховного суда Индии, национальный закон о патентах, с внесенными поправками, по-прежнему в большей степени направлен на защиту общества, нежели в США и других странах: стандарты неочевидности и новизны, необходимые для получения патента, строже (особенно если они касаются лекарственных средств), также запрещается «продление жизни» существующих патентов – или патентная защита на дополнительные последующие инновации.
According to the Indian Supreme Court, the country’s amended patent law still places greater weight on social objectives than in the US and elsewhere: the standards of non-obviousness and novelty required to obtain a patent are stricter (especially as they pertain to medicines), and no “evergreening” of existing patents – or patent protection for incremental follow-up innovations – is allowed.
В Калифорнии приняты собственные, сравнительно строгие нормы автомобильных выхлопов.
California already has its own relatively stringent standards for vehicle emissions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité