Exemples d'utilisation de "строже" en russe avec la traduction "stringent"

<>
Чем больше вероятность возможности поддержания жизни в месте назначения, тем строже она становится. The more likely a destination is to support life, the more stringent she is.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран. But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries’ original standards.
Но тот факт, что они являются почти монополистическими дистрибуторами, превращает их в публичную инфраструктуру, а значит, они должны строже регулироваться с целью защиты конкуренции, инноваций, а также справедливости и открытости доступа. But the fact that they are near-monopoly distributors makes them public utilities and should subject them to more stringent regulation, aimed at preserving competition, innovation, and fair and open access.
В Калифорнии приняты собственные, сравнительно строгие нормы автомобильных выхлопов. California already has its own relatively stringent standards for vehicle emissions.
Безусловно, должны быть введены в действие строгие меры предосторожности. Of course, stringent safeguards must be put in place.
Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования. For this reason, the World Bank imposed stringent conditions on Chad and Cameroon.
Менее строгое финансовое регулирование позволит восстановить былые объёмы международного движения капиталов. Less stringent financial regulation may underpin a recovery in international capital flows.
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред: Some in Europe worry that stringent action on global warming may be counterproductive:
Строгие патентные правила и международные суды для инвесторов – это наиболее яркие примеры. Stringent patent rules and international investor tribunals are prime examples.
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
Операция внедрит более строгие профилактические меры, чтобы сократить потребности, связанные с ремонтом оборудования. The Operation will implement more stringent preventive measures in order to reduce the need for the repair of equipment.
В результате они могут "прикрыть" данную программу, если не будут выполняться эти строгие критерии. As a result, they can pull the plug on the program if its stringent criteria are not met.
В отдельных стандартах могут предусматриваться более строгие положения в отношении товарного вида продукции высшего сорта. For individual standards more stringent provisions concerning the presentation in the " Extra " Class may be laid down.
Швеция, страна с ограниченным культурным разнообразием, имеет еще более строгие законы относительно сексуального поведения, чем США. Sweden, a country of limited cultural diversity, has even more stringent laws on sexual behavior than the US.
Например, следует ли подвергать более строгим проверкам цистерны с токсичными газами или легковоспламеняющимися жидкостями или газами? For example should tanks of toxic gases or highly flammable liquids or gases be subject to more stringent controls?
Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки. Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections.
упразднение «сберкнижек на предъявителя» или принятие более строгих законодательных актов, регулирующих сделки, осуществляемые через посредство таких сберкнижек; abolition of “bearer passbooks” or adoption of a more stringent legislative framework that regulates transactions through such anonymous passbooks,
Бедные страны утверждают, что они не могут позволить себе установление таких строгих стандартов, как у богатых стран. Poor countries argue that they cannot afford the same stringent standards as advanced countries.
Разработка более строгих правил транспарентности и более совершенных инструментов оценки рисков была главным приоритетом для самого финансового сообщества. Developing more stringent transparency rules and better risk-assessment tools has been a top priority for the financial community itself.
В недавнем докладе утверждается, что более строгие правила экологического регулирования добавили бы 3,2 лет к продолжительности жизни индийцев. A recent report argues that more stringent environmental regulation would add 3.2 years to Indians’ life expectancy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !