Exemples d'utilisation de "строительного" en russe
Не исключено, что некоторые в американских внешнеполитических кругах рассматривают углубление иракского кризиса в качестве строительного блока для подготовки военного вмешательства в Иран.
It is not unlikely that some in US foreign-policy circles regard the deepening Iraqi crisis as a building block in constructing the case for military intervention in Iran.
Мы знаем, что Иран разведал, добыл и произвел первичную обработку природного урана - базового строительного блока любой программы обогащения - не сообщив об этом МАГАТЭ.
We know that Iran has discovered, mined, and milled natural uranium, the basic building block of any enrichment program, without telling the IAEA.
«Будущая» модель административного компонента включает штатное расписание для каждого строительного блока административного компонента для штаб-квартиры миссии и, когда это уместно, для полевого отделения.
The “to be” model for the administrative component includes a staffing table for each administrative component building block for the mission headquarters and, where appropriate, for a field location.
Основные строительные блоки, которые необходимы для полевых отделений, и штатное расписание каждого строительного блока в полевом отделении различаются в зависимости от мандата и конкретных условий миссии.
The substantive building blocks required in field offices and the staffing needed within each field office building block vary according to the mandate- and mission-specific environment.
При проведении такого анализа строительные блоки административного компонента в шести изучаемых миссиях сопоставляются с соответствующими определяющими факторами их рабочей нагрузки, составляется математическая модель для расчета требуемой численности административного персонала строительного блока в диапазоне ± 15 процентов.
Regression analysis compares administrative component building blocks in the six missions studied with their respective workload drivers and provides a mathematical model for predicting the required administrative building block staffing within a range of ± 15 per cent.
Моя металлическая решетка из строительного картона продолжает соскальзывать.
My cardboard grille keeps slipping out.
Мы в каюте одного из кораблей строительного флота вогонов.
We're in a cabin of one of the ships of the Vogon constructor fleet.
Дамы и господа журналисты, я готов объявить решение Строительного комитета, относительно новых жилых застроек.
HE BANGS GAVEL Ladies and gentlemen of the press, I am now in a position to announce the decision of the Town Planning Committee with regard to the new housing estate.
Армейские подразделения участвуют в вывозе строительного мусора и в деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
Army units are taking part in rubble removal and relief activities.
Типичными примерами являются добыча крупнотоннажных материалов, например песка, гравия, обычной глины, известняка и строительного камня.
Typical examples are the mining of bulk materials, e.g., sand, gravel, common clay, limestone and dimension stone.
подчеркивает, что сторонам необходимо оперативно разрешить все остающиеся проблемы в секторе Газа, включая вывоз строительного мусора;
Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble;
Другие вопросы, однако, по-прежнему не решены, в том числе проблемы вывоза строительного мусора из сектора Газа.
Other issues, however, remained unresolved, including the removal of rubble from Gaza.
Производство песка, гравия, глины и строительного камня в настоящее время составляет главную часть горнодобывающей деятельности в большинстве западноевропейских стран.
The production of sand, gravel, clay and dimension stone now constitutes the main part of mining activity in most Western European countries.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица.
Higher interest rates to reduce the housing boom seem, even in retrospect, ill advised if the cost is mass unemployment.
Затем группа проинспектировала склады, секцию производства и контроля за качеством, холодильные камеры, площадку, зарезервированную для строительного мусора, и административные помещения.
It then inspected the warehouses, the production and Quality Control Department, the cold rooms, the waste storage area and the administrative offices.
Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу.
It began carrying, among other things, a large number of hunters who began the wholesale killing of buffalo, eliminating a source of food and clothing and shelter for the Sioux.
Жилищный сектор является одним из основных потребителей энергии и источников отходов, главным образом в виде строительного мусора, образующегося в результате сноса и реконструкции зданий.
The housing sector is a major consumer of energy and generator of waste, mostly as debris from demolition and reconstruction.
В Завийе, в северной части Западного берега, столкновения продолжаются с небольшими перерывами с 9 июня в связи с проводимыми там Израилем операциями по планировке строительного участка.
In Zawiya, in the northern West Bank, clashes have been going on intermittently since 9 June, in the context of Israeli land-levelling operations there.
выражает свою обеспокоенность по поводу разрушений и строительного мусора, оставшихся после ликвидации поселений, и призывает Израиль, оккупирующую державу, выполнить свое юридическое обязательство, вернуть землю в ее первоначальном состоянии до оккупации»,
Expresses its concern about the destruction and rubble left behind following the dismantlement of settlements, and calls upon Israel, the occupying Power, to uphold its legal obligation to return the land to its original condition prior to the occupation”,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité