Exemples d'utilisation de "строительной площадке" en russe avec la traduction "construction site"

<>
Мы нашли телефон Роберта на строительной площадке. We found Robert's cell phone at the construction site.
Итак, мы теперь знаем, как тело Холли оказалось на строительной площадке. Well, now we know how Holly's body ended up at that construction site.
Тело было найдено в бетонном фундаменте на строительной площадке высотного здания. Body was found in the concrete foundation of a high rise construction site.
Строители принимают меры в целях совершенствования методов строительства и снижения затрат на строительной площадке, в связи с чем все большей популярностью пользуются сборные панельные конструкции. Builders are taking steps to streamline building processes and lower construction site costs, and factory-built, panelized building systems are growing in popularity to achieve those goals.
На сегодняшних наибольший строительных площадках и карьерах, огромные мегамашины используются, чтобы рыть, разрезать и поднимать камни. In today's largest construction sites and quarries, huge mega-machines are used to dig, cut, and lift stone.
Недалеко от Беломорканала, одной из главных строительных площадок Гулага, в Сандармохе была найдена большая братская могила. Close to the Belomorkanal, one of the Gulag's major construction sites, a large mass grave was uncovered at Sandarmokh.
Синюшность постоянная и соответствует позиции, в которой его нашли, строительная площадка, где его нашли, является местом убийства. Lividity is fixed and appropriate for his position as found, the construction site where he was recovered is where he was killed.
Опыт показал, что баллоны могут сбрасываться со значительной высоты на неровный грунт, в особенности на строительных площадках. Experience has shown that, particularly on construction sites, cylinders may be thrown from considerable heights onto rough ground.
Рампы сделаны из простого материала, похожего на фанеру которая часто встречается на строительных площадках - именно в этом и заключается идея. The ramps are made of simple material - the kind of plywood you see at construction sites - which is really the whole point.
В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения. Today, the capital, Baku, resembles a huge construction site, with high-rise housing, stores, and roads being built at a breakneck pace - and apparently benefiting the broad strata of the population.
Специальный докладчик подчеркивает, что другое государство в аналогичном случае приняло конкретное законодательство, освобождающее сикхов от обязанности ношения защитных касок на строительных площадках и обеспечивающее защиту сикхов от дискриминации в этой связи. The Special Rapporteur emphasizes that, on a similar matter, another State enacted specific legislation exempting Sikhs from the requirement to wear safety helmets on construction sites and offering protection to Sikhs from discrimination in this connection.
Более конкретная информация о мерах снижения воздействия на стройках приведена в документе 7337 Международной организации по стандартизации (ИСО) " Укрепленная асбестом продукция из цемента- Руководящие принципы для ведения работы на строительных площадках ". More specific information on measures to reduce exposures on construction sites is provided in the International Standard Organisation (ISO) 7337 “Asbestos-reinforced cement products- Guidelines for on-site work practices.”
Кроме того, в строительном кодексе следует закрепить общую систему национальных требований, касающихся мер обеспечения здоровья и безопасности на объекте, а также проведения независимого технического надзора на строительных площадках, а впоследствии разработать соответствующие подзаконные нормативные акты. In addition, a general system of national requirements for on-site health and safety measures and the independent technical supervision of construction sites should be identified in a construction code, then developed in subordinate legislation.
Заявитель также истребует возмещение расходов на приведение строительной площадки в то же состояние, в котором она находилась до вторжения, а также расходы на материалы, которые были похищены на объекте в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. The claimant also advanced a claim for the cost of restoring the construction site to its pre-invasion state and the cost of materials that were removed from the site during Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Право доступа означает санкционированный доступ в любое время дня и ночи к любым помещениям мастерских и фабрик, на строительные площадки и объекты, на которых производятся работы, в силу надзорных функций инспекторов, а также доступ к общежитиям и столовым предприятий. Power of access takes the form of authorization to visit, at any time of the day or night, every part of the workshops, factories, construction sites and works, since these are subject to oversight by the inspectors, and to visit dormitories and dining facilities annexed to the plant.
Строительная площадка, развернутая в муниципалитете Сан-Мануэль (провинция Пангасинан), занимает около 34 квадратных километров, однако работы по прокладке ирригационной сети и возведению сооружений по защите от наводнений ведутся на гораздо бoльшей площади, захватывая территорию примерно 30 муниципалитетов в трех провинциях. The construction site, in the municipality of San Manuel, province of Pangasinan, covers about 34 square kilometres, but the irrigation and flood control components will extend over a much wider area, involving around 30 municipalities in three provinces.
GRPE приняла к сведению неофициальный документ № 6, касающийся вступления в силу швейцарских руководящих принципов в отношении " Контроля за загрязнением воздуха на строительных площадках ", и неофициальный документ № 10, представленный Японией и касающийся " Введения системы сертификации дизельных транспортных средств со сверхнизким уровнем выброса твердых частиц ". GRPE took note of informal document No. 6 concerning the entering into force of the Swiss guideline on " Air pollution control at construction sites " and informal document No. 10 by Japan relating to " Ultra-low PM Emission Diesel Vehicle Certification System Launched ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !