Exemples d'utilisation de "строительном камне" en russe
К числу других законодательных актов в области строительства зданий относятся: Распоряжение о строительном камне (LN 47 1976 года), Правила соблюдения норм строительства зданий и дренажных сооружений (Правительственное распоряжение 110 1934 года) и Правила, регулирующие очистку выгребных ям (Правительственное распоряжение 270 1921 года).
Other legislation relating to the construction of houses are the Building Stone Order (LN 47 of 1976), Regulations Respecting the Construction of Houses and Drains (Government Notice 110 of 1934), and Regulations Regulating the Emptying of Cesspits (Government Notice 270 of 1921).
Когда они прочитали то, что было написано на камне, младший брат сказал:
When they had read what was written on the stone, the younger brother said:
Спад в строительном PMI подтвердил бы замедление темпов роста индекса производства.
A decline in the construction PMI would confirm the slowdown in growth signaled by the manufacturing index.
От конкурирующих европейских проектов газопроводов камня на камне не останется.
Competing European pipeline projects would be blown out of the water.
В Великобритании показатель PMI в строительном секторе неожиданно вырос на целый пункт в прошлом месяце до 60.1 с 59.1 в январе.
And in the UK, the construction PMI unexpectedly rose 1 whole point last month, to 60.1 from 59.1 in January.
Не исключено, что эти надоедливые упадники и занудные ипохондрики рано или поздно окажутся правы, как человек, лежащий под могильным камнем в Ки-Уэст во Флориде. На том камне начертана такая надпись: "Я же вам говорил, что болен!"
The pestering declinists, like those annoying hypochondriacs, may prove to be right — sooner or later, as suggested by that tragic-comic inscription on the tombstone located in the cemetery in Key West, Florida, “I Told You I Was Sick!”
Показатели PMI в строительном и производственном секторах Великобритании также были выше предполагаемых на этой неделе.
UK’s construction and manufacturing PMIs have also topped expectations this week.
В самом деле, даже от такой выдающейся фигуры, как бывший председатель Федеральной резервной системы США Алан Гринспан, недавно поступило признание в том, что события последнего времени "не оставили камня на камне" от его "системы воззрений".
Indeed, no less a figure than former United States Federal Reserve Chairman Alan Greenspan recently confessed that his entire "intellectual edifice" had been "demolished" by recent events.
Она продолжила снижаться в пятницу утром после выхода некоторых слабых данных объема производства в строительном секторе за январь.
It has continued its decline on Friday morning after some weak construction output data for January.
гибкость означает, что статус кво не начертан на камне.
flexibility means that the status quo is not written in stone.
Экономические данные: хет-трик хороших экономических новостей Великобритании, поскольку показатели PMI за январь в производственном, строительном секторах, а также секторе сферы услуг превзошли прогнозы.
Economic data: the UK had a hat trick of good economic news this week with the PMI data for January beating expectations for the manufacturing, construction and services sectors.
Но объем производства уменьшился как в строительном, так и производственном секторах на 1.8% и 0.1% соответственно.
But output declined in both the construction and production sectors by 1.8 and 0.1 per cent, respectively.
Я хочу заверить вас, что мы не оставим камня на камне.
RADlO OFF I want to reassure you that we will leave no stone unturned.
Если больше вникнуть в данные, то рост числа рабочих мест был в секторе профессиональных и деловых услуг, строительном секторе, ресторанах и барах, здравоохранении и производственном секторе.
Digging a bit deeper into the data, jobs gains occurred in professional and business services, construction, restaurants and bars, healthcare and manufacturing.
Забавный тогда случай произошёл, когда Том Бейкер растянул лодыжку на том камне.
In an amusing incident Tom Baker sprained his ankle on that rock there.
Так например в строительном секторе, где проводятся открытые тендеры, в которых могут принимать участие любые компании, контракты подписываются со старыми, установившимися фирмами.
In the construction sector, for example, when bids are solicited publically and therefore should be open to all, contracts simply go to the old, established firms.
Многие задействованы в строительном и швейном бизнесе в качестве низкооплачиваемых рабочих.
Many are engaged in construction and the apparel business as low-wage workers.
История, написанная на камне в честь потусторонних правителей.
History written in stone honoring otherworldly rulers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité