Exemples d'utilisation de "строителями" en russe

<>
А, он говорил насчёт того, что дети являются строителями будущего, или какую-то подобную ерунду. Oh, he was just talking about how children are the builders of tomorrow or some other bullshit.
Прежде всего, они ценят человеческий разум и помогают людям стать лучшими блюстителями и строителями нашей планеты. Above all, they value human minds and help people become better guardians and builders of our planet.
Мы хотим, чтобы молодые люди знали, что именно они будут создателями и строителями нашего будущего – во всех смыслах. We want young people to know that they will be the creators and builders of our future – in every sense.
Неоконсерваторы в первой администрации Буша придерживались этой традиции, но игнорировали тот факт, что и Уилсон, и Труман были также строителями структуры, которые давали советы другим странам. The neo-conservatives in Bush's first administration were in that tradition, but ignored the fact that both Wilson and Truman were also institution-builders who consulted other countries.
В Китае Национальный Народный Конгресс принял в 2004 году новое определение понятий "предприниматель" и "единоличный собственник", назвав их "строителями дела социализма" и включив их в Единый патриотический фронт In China, the National People's Congress in 2004 re-defined entrepreneurs and individual proprietors as "builders of the socialist cause," and included them in the Patriotic United Front.
Акционеры компаний, приобретающих предприятия, потеряют около 300 миллиардов долларов на рыночной стоимости акций, поскольку рынки интерпретируют поглощения как сигнал того, что директора компаний полны энтузиазма и являются неконтролируемыми "строителями империй", нежели рассудительными попечителями, стремящимися максимизировать выплаты инвесторам. The shareholders of the companies that buy will lose roughly $300 billion in market value, as markets interpret the acquisition as a signal that managers are exuberant and uncontrolled empire-builders rather than flinty-eyed trustees maximizing payouts to investors.
Я верю, что женщины и девушки сегодня должны в полную силу сотрудничать с мужчинами - со своими отцами, со своими сыновьями, со своими братьями, с водопроводчиками, с дорожными строителями, с медбратьями, с врачами, с юристами, с нашим президентом и со всеми живыми существами. I believe that women and girls today have to partner in a powerful way with men - with their fathers, with their sons, with their brothers, with the plumbers, the road builders, the caregivers, the doctors, the lawyers, with our president, and with all beings.
Три тоста за строителей галеры! Three cheers for the Galley builders!
но позволили строителям строить вверх. but we allowed builders to reach higher up.
Строители, которые здесь работают, видели бомжа. The builders saw a vagrant.
Называют ли меня Макгрегор, строитель пирса? But do they call me MacGregor the pier builder?
Строители британской империи хотели предотвратить именно это. This was precisely what the British empire-builders had wanted to prevent.
Но называют ли меня Макгрегор, строитель стены? But do they call me MacGregor the stone wall builder?
Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга. Suddenly the builders could no longer understand each other.
Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера. Our tools are being made for the American farmer, builder, entrepreneur, maker.
Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя? Do you know of any building that didnв ™t have a builder?
Италия должна продемонстрировать, что можно быть одновременно и пожарным, и строителем. Italy needs to show that one can be both a firefighter and a builder.
Строителя задавило обвалившейся балкой во время строительства поместья в 1907 г. A builder was crushed by a falling beam during construction of the manor in 1907, and one of its previous owners.
Системное планирование объектов гидроэнергетики не требует от строителей принятия абсолютно новых процессов. System-scale hydropower planning does not require builders to embrace an entirely new process.
Строителям, как и моему двоюродному брату, часто приходится таскать тяжести на стройплощадку. Builders, like my cousin, often have to carry heavy materials to site.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !