Exemples d'utilisation de "строю" en russe
Traductions:
tous930
build674
system74
order65
operation29
construct29
form18
formation11
plot3
autres traductions27
Она просто любит хорошую историю где я строю из себя дурака.
She just loves a good story where I make a fool out of myself.
Затем вы пристегиваетесь и пристегнутыми стоите в строю.
And then you hook up, and you hook up your static line.
Оно также было анти феминистским, прикованным к патриархальному семейному строю.
It was also anti-feminist, anchored in patriarchal family structures.
Они прошли ремонт, отладку, тюнинг, и по-прежнему в строю!
Refurbished, replenished, retooled, rerouted, but not retired!
Но я подумал, что всё супер, наш главарь снова в строю.
But I was, like, okay, it's all right, our OG is back in charge.
60 лет в строю: торговая стратегия Бенджамина Грэма все еще выигрывает по-крупному
Ben Graham's 60-Year-Old Strategy Still Winning Big
Он видел, как они в пешем строю, обутые в лапти, шли в атаку на танки.
He's seen them marching along, he's seen barefooted soldiers going against tanks.
Он начинал нервничать во время полетов в тесном строю и уходил в отрыв на последних секундах.
He'd get nervous during close flybys and pull away in the final seconds.
Да, жаль, что Сэму едва не выдернули руку, но хорошо что ты снова в строю, брат.
Yeah, too bad that Sam kid had to have his arm basically ripped off for it to happen, but it's good to have you back in the saddle, brother.
И первый в строю прыгает и ты стоишь за ним, и ты как бревно рядом с выходом.
The first guy goes, and you're just in line, and you just kind of lumber to the door.
Я вспоминаю, раньше, когда ты был в строю, как он шарахнул тебя со своего насеста в 34-ом.
I remember back when you used to run things, how he'd conk you out from his perch at the 34.
Но для маленьких детей, которые наблюдали, как британская армия в парадном строю идет по Лондону, национальный упадок станет реальностью.
Yet, for the small children who watched the British Army parade through London, national decline would become their reality.
Надо связать все три, чтобы это сработало, потому что если хоть один из кораблей останется в строю, погибнет куча людей.
We need lo link all three carriers for this to work, because if even one of those ships remains operational, a whole lot of people are gonna die.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité