Exemples d'utilisation de "строящих" en russe

<>
Я видела вас на пляже, строящих вместе замок. I saw you two on the beach, building sandcastles together.
Это не ради тебя или меня, строящих мост в будущее вместе, хорошо? This ain't about you and me building a bridge into our future together, all right?
И, если они есть, я могу представить их, ведущих расчеты, как и мы, строящих инструменты, пытающихся обнаружить тот слабый звук момента их творения, и думающих - кто еще есть там, кроме нас? And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
Помимо улучшения законов и актов, отменяющих выплаты материального поощрения за принятие безрассудно рискованных решений и строящих китайские стены между инициаторами фондовых активов и рейтинговыми агентствами,нам нужно еще определить, почему было так трудно предсказать нынешний кризис. Beyond regulatory improvements, preventing payment incentives from rewarding reckless risk taking, and building Chinese walls between originators of securities and rating agencies, we need to discover what made this crisis so difficult to predict.
Он строил фабрику за фабрикой. He built one plant after another.
Как же строить подобные конструкции? How do we construct something like this?
Сержант, построить развёрнутый строй, знаменосцев в тыл. Sargent, form the men up and colours to the rear.
Совет. Чтобы по-прежнему строить отчеты по количеству просмотров, нажмите Просмотры над диаграммой и отсортируйте по просмотрам данные в таблице. Tip: You can still display the content in the reports by views if you select Views above the graph and also order by views in the table.
Даже слабость британских оппозиционных партий работает против Мэй, поскольку внутренние оппоненты могут спокойно строить против неё козни, прекрасно понимая, что партия не потеряет власть. Even the weakness of Britain’s opposition parties works against May, allowing opponents to plot against her, secure in the knowledge that they cannot lose power.
Поэтому мы строим такие здания. So we're building these buildings.
поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники; aid a health campaign rather than construct a glittering clinic;
Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца. I've been fascinated for a lifetime by the beauty, form and function of giant bluefin tuna.
Кроме того, заявитель утверждает, что компания электроснабжения " СКЕКО ", которая является единственным потребителем электростанции в Джубайле, распорядилась о сокращении выработки, чтобы не допустить выхода из строя электросети в случае нападения на электростанцию в Джубайле. Furthermore, the Claimant asserts that the electricity company, SCECO, which is the Jubail plant's sole customer, ordered output to be reduced to avoid the possibility of the electricity network being affected should the Jubail plant be attacked.
Имею честь настоящим препроводить Вам текст важного обращения к народу относительно одновременного задержания в Кот-д'Ивуаре и во Франции лиц, подозреваемых в попытках подрыва государственного строя Кот-д'Ивуара, с которым во вторник, 26 августа 2003 года, выступил Президент Республики Кот-д'Ивуар г-н Лоран Гбагбо. I have the honour to transmit herewith a copy of an important message to the nation delivered on Tuesday, 26 August 2003, by Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic of Côte d'Ivoire, following the simultaneous arrest in Côte d'Ivoire and France of persons involved in a plot to destabilize the Government of Côte d'Ivoire.
Мы строим домик на дереве. We're building a tree house.
На территории всей Африки Китай финансирует и строит основную инфраструктуру. All over Africa, China is financing and constructing basic infrastructure.
Я хочу, чтобы все скауты немедленно подошли сюда и встали в строй. I want all members of the 5th Poplar Cubs to come here immediately and form a line.
Кроме того, вчера поступило сообщение о том, что правительство Израиля завершает планы создания нового поселения, состоящего из нескольких тысяч жилых строений, в районе к северу от Иерусалима, с тем чтобы связать эти районы с поселением Маале Адумим. Moreover, yesterday, it was reported that the Israeli government is finalizing plans to establish a new settlement of thousands of housing units in an area north of Jerusalem in order to connect these areas with the “Maale Adumim” settlement.
Что касается оружия массового уничтожения, то в приложении 3 содержится перечень токсичных веществ, слезоточивых газов, специального оборудования, компонентов, материалов и технологий (в том числе биологических агентов и радиоактивных материалов, приспособленных для боевого применения в целях выведения из строя живой силы, животных и техники и уничтожения посевов или природного растительного покрова, а также боевых отравляющих веществ). 3 contains the list of toxicological agents, “tear gasses”, adequate equipment, components, materials and technologies (among others biological agents and radioactive materials adjusted to the use at war to cause casualties in humans and animals, damage to equipment, destruction of plots or natural environment and combat toxic means).
Я думала, мы строим мост. I thought we were building a bridge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !