Exemples d'utilisation de "структуры" en russe avec la traduction "organization"
Traductions:
tous7771
structure5522
framework553
organization275
state222
pattern214
economy65
construction23
constitution13
frame13
texture13
set-up9
make-up3
makeup2
autres traductions844
Схемы новой организационной структуры приведены в приложении IV.
The new organization charts appeared in Annex IV.
Схема организационной структуры МИНУГУА приводится в приложении IV.
An organization chart for MINUGUA is contained in annex IV.
В приложении III содержится схема организационной структуры Военно-стратегической ячейки.
Annex III provides the organization chart of the Strategic Military Cell.
По мнению УСВН, при создании комплексной матричной организационной структуры необходимо принимать во внимание следующие факторы:
In the opinion of OIOS, the following factors should be taken into consideration when implementing the integrated matrix organization:
Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами.
Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues.
Распределение этих должностей по организационным подразделениям отражено на схеме организационной структуры, содержащейся в приложении к настоящему докладу.
The organizational distribution of the positions is reflected in the organization chart contained in the annex to the present report.
Такой результат может быть достигнут путем изменения организации коммерческого предприятия или путем пересмотра сроков или изменения структуры задолженности.
That result may be achieved by changing the organization of the business entity or by rescheduling or rearranging of the debt.
Вы можете создавать любое количество групп пользователей в зависимости от размера и структуры вашей организации или веб-сайта.
You can organize users into any number of groups, depending on the size and complexity of your organization or website.
Под ней размещается описание структуры управления, включая характеристику управленческих функций, задач и обязанностей различных ассоциированных групп и организаций.
The description of the governance follows the diagram and it covers the managerial functions, roles and responsibilities of the various groups and organizations involved.
Глядя вперед, правительства, корпорации и структуры гражданского общества должны ставить во главу угла своей миссии руководство на основе ценностей.
Looking ahead, governments, businesses, and civil-society organizations must put values-driven leadership at the heart of their missions.
Папки "Внешние" и "Личные" являются примерами папок контактов, созданных для особых групп контактов Outlook с целью оптимизации их структуры.
Offsite offices and Personal are examples of contact folders created to hold specific groups of Outlook contacts for easier organization.
Руководители должны меньше рассматриваться как героические командиры, а больше должны поощрять участие в делах организации, группы, страны или сетевой структуры.
Leaders should be viewed less in terms of heroic command than as encouraging participation throughout an organization, group, country, or network.
Хотя нет гарантий того, что структуры организаций адекватны, такой подход является наиболее оптимальным для получения контрольных данных для целей сопоставления.
While there are no assurances that the organizations are properly structured, this is the closest that one could get to benchmark data for purposes of comparison.
В приложении IV приводится схема организационной структуры Отдела полиции по состоянию на 1 июля 2009 года, включающая существующие и предлагаемые должности.
An organization chart of the Police Division, as at 1 July 2009, including existing and proposed posts is contained in annex IV.
Один представитель выразил мнение, что вопросы распределения должностей на основе предложенной организационной структуры также не должны включаться в процесс утверждения бюджета.
One representative expressed the opinion that post allocation, based on the proposed organization chart, should also not be included in the budget for its approval.
Сексуальные услуги чаще всего предоставляют организованные структуры, занимающиеся сводничеством, главным образом на частных квартирах, в ресторанах и в заведениях гостиничного типа.
Sexual services are most often provided by organized pandering organizations mainly in private residences, restaurants and accommodation facilities.
Целью настоящего документа является сопоставление и компаративный анализ структуры и функций вебвопросников и бумажных формуляров под углом зрения организаторов обследований и респондентов.
The aims of this paper are to compare and contrast the design and functionality of web and paper questionnaires from the survey organization and respondent perspectives.
Эта программа призвана обеспечить директорами, учителями и учащимися отдельных школ достаточные возможности для более детальной проработки содержания, организационной структуры и методов обучения.
This arrangement is designed to give individual headmasters, teachers and pupils in a school sufficient latitude to work out the contents, organization and working methods in greater detail.
Департаменту необходимо разработать и ввести в действие систему оценки и служебной деятельности для официального закрепления двойной отчетности в рамках комплексной матричной организационной структуры.
The Department needs to design and implement a performance evaluation system to institutionalize dual reporting in the integrated matrix organization.
Посредниками в программах кредитования ФОНАВИПО выступают, как правило, такие уполномоченные структуры, как трудовые банки, кредитные организации, кооперативы, строительные компании и традиционные финансовые учреждения.
The institutions authorized to act as intermediaries in the FONAVIPO loans programme include workers'banks, loan funds, cooperative organizations, construction enterprises, and conventional financial institutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité