Exemples d'utilisation de "студенты" en russe
Первая группа - студенты, которые учатся по лекциям.
The first is the population that studied in a lecture-based classroom.
чем сумма выше, тем лучших результатов достигали студенты.
the higher the pay, the better the performance.
Эти скачки показывают, что все студенты тянут до последнего.
These are the spikes showing that procrastination is global phenomenon.
Студенты, показали силу бросали камни, кидали бутылки с зажигательной смесью.
Universities which showed force with throwing stones and fire bottles were.
Другие же студенты чуть ли не увядают при появлении первых.
You have other people who are virtually collapsing when they come in.
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения.
And the offered them, for performance, three levels of rewards:
Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении.
When I went there, I assumed everyone else would see it as a privilege as well, that they'd be excited to be there.
Столкнувшись с таким вопросом «или-или», студенты моего последнего класса разделились на три группы.
When confronted with this either/or question, my most recent class split three ways.
В 2002 году подготовкой были охвачены как директора, так и учителя школ, и такую подготовку проходили студенты педагогических институтов.
Both schoolmasters and teachers received training in 2002, and future teachers in training colleges were also trained.
Конечно, пока мы экзаменуем всех вручную, очень сложно поменять программу так, чтобы студенты могли пользоваться компьютерами во время обучения.
In the end, if we test everyone by hand in exams, it's kind of hard to get the curricula changed to a point where they can use computers during the semesters.
В университете проходят обучение студенты из 23 муниципалитетов штатов Мехико, Мичоакан, Веракрус, Чиуауа, Пуэбла, Керетаро и Тласкала и Федерального округа.
They are from 23 municipalities in Mexico State, Michoacán, Veracruz, Chihuahua, Puebla, Querétaro, Tlaxcala and the Federal District.
В заключение, студенты университета будут иметь удовольствие узнать имя нашей сегодняшней преемницы, - зная, что у нее добрая и нежная душа.
In closing, those of us at the university will have had the pleasure of getting to know tonight's recipient, know that she is a kind and gentle soul.
И знаете что? Она так и сделала! Студенты оборачивались и говорили: "Ничего себе, мы даже и не заметили, что она там сидит".
You know? And she gave the best comment ever, and people turned around and they were like, oh my God, I didn't even notice her sitting there, you know?
Если бы студент из 1973 года прочёл, что пишут студенты из 1993-го, он бы в общем их понял, хотя сленг со времён "Истории любви" слегка изменился.
If somebody from 1973 looked at what was on a dormitory message board in 1993, the slang would have changed a little bit since the era of "Love Story," but they would understand what was on that message board.
Сейчас же студенты сразу после выпуска идут обратно домой играть в видеоигры, поскольку там, где раньше хватало среднего образования теперь требуют высшее, а где было высшее - теперь нужно быть кандидатом наук.
But now kids with degrees are often heading home to carry on playing video games, because you need an MA where the previous job required a BA, and now you need a PhD for the other.
С 17 века Американские студенты воспитывались как ученики, для которых обучение в университете было опытом, определяющим дальнейший путь. Этим опытом можно было делиться, а потому не считалось зазорным получать от выпускников финансовую помощь.
From the 17th century on, American graduates were cultivated as "alumni" who regard their university experience as a life-defining process to be shared, and thus worthy of receiving financial support from them.
B Молодёжном оркестре им. Тересы Карреньо играют студенты - участники венесуэльской музыкальной программы "Эль Система", изменившей к лучшему немало судеб . Под управлением маэстро Густаво Дудамеля они исполнят 2-ю часть 10-ой Симфонии Шостаковича и Дансон № 2 Артуро Маркеса.
The Teresa CarreГ o Youth Orchestra contains the best high school musicians from Venezuela's life-changing music program, El Sistema. Led here by Gustavo Dudamel, they play Shostakovich's Symphony No. 10, 2nd movement, and Arturo МГ rquez' DanzГіn No. 2.
Лидеры организации "Студенты - поколение-88", в том числе Мин Ко Наинг, Ко Ко Гуй, женщины-активисты, например, Су Су Нвей, и другие неоднократно смело заявляли о своих обидах в письмах, утверждениях и во время общественных демонстраций до Шафрановой Революции.
The 88 Generation leaders, including Min Ko Naing, Ko Ko Gyi, women activists like Su Su Nway, and others bravely expressed their grievances time and again in letters, statements, and public demonstrations prior to the Saffron Revolution.
В Учебном центре в Аммане и в Мужском и Женском учебных центрах в Рамаллахе подготовку по четырехлетней программе обучения до начала работы, по окончании которой студенты получают университетский диплом по специальностям школьный учитель, арабский язык, английский язык, математика, естественные науки, профессионально-техническое обучение, физическое воспитание и исламская религия, прошли 976 выпускников средней школы, в том числе 715 женщин.
The four-year pre-service programme which granted university-level degrees in classroom teaching, Arabic language, English language, mathematics, science, vocational education, physical education and Islamic education, was offered to 976 secondary school graduates, including 715 women at the Amman, Ramallah men's and Ramallah women's training centres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité