Exemples d'utilisation de "стучит" en russe

<>
Traductions: tous79 knock40 bang22 hammer4 autres traductions13
Она стучит камушком по стене, She tests a rock now against the wall.
И она стучит на меня директору. And she rats me out to the principal.
Вот почему никто не стучит на него. That's why nobody snitches on him.
Я знаю, что стучит Нитро, а не ты. I know Nitro is the grass, not you.
Солнце встает, и молочник стучит бутылками друг о друга The sun rises and the milkman suggests milk bottles at each other
Твоя жена была сердцем, которое стучит в твоей груди. Your wife was the heart that beats within your breast.
В голове стучит, как в барабане, а во рту, как в подмышке барсука. I have a head like the inside of a drum, and a mouth like a badger's armpit.
Никто не заплатит ему за информацию, если будет думать, что он стучит федералам. No one will be buying information off him if they think he's in bed with the bureau.
Ведь это ты говорил, что твой напарник сейчас стучит на тебя в участке. You're the one who said your partner's at the station ratting you out.
Представьте, когда я трясу бутылку кетчупа, кто-то очень добрый подходит ко мне и стучит ею по спине. Imagine, as I shake the ketchup bottle, someone very kindly comes up to me and taps it on the back for me.
Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней. Yeah, I lie in my bunk with my clothes on and try to sleep, but every time that engine slows down, my heart speeds up.
Думаю, вы узнали, что Грэйди стучит на вас федералам, поэтому вы оставили Мэйфилда с ним наедине, надеясь, что тот сделает за вас всю грязную работу. I think that you found out that Grady was snitching you out to the Feds, so you let Mayfield have a little alone time with him, hoping that Mayfield would do your dirty work.
Кризис еврозоны уже стучит нам в дверь, и в следствии затяжных потерь возникших от крушения нашей финансовой системы, экономический рост в 2011 и 2012 замедлился. The eurozone crisis on our doorstep, and the lingering damage inflicted by the crash of our financial system, dragged down economic growth in 2011 and 2012.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !