Exemples d'utilisation de "субъективная" en russe
Я очень рано понял, что вера - это субъективная, ненадежная дорога к безумию.
I realized early in my life that belief is subjective, Fallible, the road to folly.
Это субъективная высота - высота этих парней как вы ее видите в различных точках.
This is the subjective height - the height you saw of these guys at various points.
По своей природе это довольно субъективная процедура, которая должна принимать в расчет восприятия отдельных стран, прежний опыт от былых конфликтов, а также свидетельства очевидцев о гуманитарных издержках взрывоопасных пережитков войны.
By its nature it is a rather subjective undertaking, which must take into account perceptions of individual countries, past experiences from former conflicts as well as eye witness accounts of the humanitarian implications of explosive remnants of war.
Согласно другому мнению, необходимость в подразделении заявлений о толковании на слишком большое количество подкатегорий отсутствует, и было также выдвинуто предложение, согласно которому, видимо, более целесообразной была бы менее «субъективная» формулировка, касающаяся толкования договора.
According to another view, there was no need to subdivide interpretative declarations into too many subcategories, and it was also suggested that a less “subjective” wording pertaining to the interpretation given to the treaty might be more appropriate.
И не думайте, что эти впечатления субъективны.
And do not get the impression that this is very subjective.
Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна.
But the first thing is that all value is subjective.
Не следует забывать, что оценка является субъективной характеристикой.
It should never be forgotten that an appraisal is a subjective matter.
Передай своей маме, что все субъективное в моей жопе.
Tell your mom that subjectively, she can kiss my ass.
Меньше субъективных оценок, больше понимания, готовности выслушать.
Less judgmental, more accepting, willing to listen.
Это все несколько субъективно, но, конечно, заметно в своих крайних проявлениях.
This is subjective, but can certainly be seen and experienced at its extremes.
Посматривай на монитор, Будь субъективен, и Кратко записывай.
Peer at the monitor, Be judgmental, and Jot it down.
Рассматриваемую клаузулу следует исключить, поскольку она вносит односторонний и субъективный элемент.
The clause itself should be deleted, because it introduced a unilateral and subjective element.
Когда ты говоришь таким тоном, это звучит очень субъективно.
Ok, when you say I in that tone, it sounds very judgmental.
Понятие действительной стоимости очень субъективно. Для его вычисления используются принципы фундаментального анализа.
This intrinsic value can be subjective, but is usually estimated through fundamental analysis.
Прю, не принимай слишком близко, но иногда ты слишком субъективна.
Prue, don't take this personally, but sometimes you can be judgmental.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité