Exemples d'utilisation de "субъективном" en russe

<>
Прогресс в обучении оценивался путем измерения изменений в мозге, гормонах, здоровье, субъективном чувстве благополучия. Progress was assessed by measuring changes in participants’ brains, hormones, health, behavior, and subjective sense of wellbeing.
В этом случае используется нечто вроде анализа стоимости и эффективности, основанного на субъективном чувстве опасности. They employ something like a cost/benefit analysis based on a subjective sense of danger.
При этом хорошо известным явлением в области медицинских исследований является невозможность предотвращения необъективности в отчетах пациентов о своем субъективном состоянии. But it is a well-known phenomenon in health care research that it is impossible in these kinds of studies to prevent a bias in the way patients report their subjective states.
Но разве это не субъективный взгляд? But isn't that a subjective thing?
Прекрати быть такой субъективной, дорогая. Stop being so judgmental, honey.
И не думайте, что эти впечатления субъективны. And do not get the impression that this is very subjective.
Не то, чтобы я был субъективен. Not that I &apos;m being judgmental.
Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна. But the first thing is that all value is subjective.
Относясь к ней снисходительно и субъективно? By being condescending and judgmental?
Не следует забывать, что оценка является субъективной характеристикой. It should never be forgotten that an appraisal is a subjective matter.
Я думаю, это очень неграмотно и субъективно. I think it's very ignorant and judgmental.
Передай своей маме, что все субъективное в моей жопе. Tell your mom that subjectively, she can kiss my ass.
Меньше субъективных оценок, больше понимания, готовности выслушать. Less judgmental, more accepting, willing to listen.
Это все несколько субъективно, но, конечно, заметно в своих крайних проявлениях. This is subjective, but can certainly be seen and experienced at its extremes.
Посматривай на монитор, Будь субъективен, и Кратко записывай. Peer at the monitor, Be judgmental, and Jot it down.
Рассматриваемую клаузулу следует исключить, поскольку она вносит односторонний и субъективный элемент. The clause itself should be deleted, because it introduced a unilateral and subjective element.
Когда ты говоришь таким тоном, это звучит очень субъективно. Ok, when you say I in that tone, it sounds very judgmental.
Я очень рано понял, что вера - это субъективная, ненадежная дорога к безумию. I realized early in my life that belief is subjective, Fallible, the road to folly.
Прю, не принимай слишком близко, но иногда ты слишком субъективна. Prue, don't take this personally, but sometimes you can be judgmental.
Понятие действительной стоимости очень субъективно. Для его вычисления используются принципы фундаментального анализа. This intrinsic value can be subjective, but is usually estimated through fundamental analysis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !