Sentence examples of "судебно-медицинской экспертизы" in Russian
По словам адвоката заявителя, в своем решении от 27 апреля 2004 года суд отклонил ходатайство заявителя о проведении в ходе процесса судебно-медицинской экспертизы, но при этом суд сослался на медицинское заключение тюремного врача, который указал, что в тюрьме заявитель получил травмы.
According to counsel for the complainant, the court in its verdict of 27 April 2004 rejected the complainant's request for a forensic medical examination made during the trial, but referred to a medical examination report by the prison doctor which indicated that the complainant had suffered injuries in prison.
Был судебно-медицинской экспертизы КС в Сиракузах, штат Нью-Йорк.
There was a forensics cop up in Syracuse, New York.
Я получил все судебно-медицинской экспертизы из Бруклина и Уэстпорта.
I got all the forensics from Brookline and from Westport.
Я говорил Вам, что сообщу, как только получу результаты судебно-медицинской экспертизы.
I told you I would inform you once I got the forensics results.
подразделение для расследования серьезных инцидентов и проведения судебно-медицинской экспертизы в районах;
Investigation of serious incidents along with forensic support to the districts;
Я бы сказал, что у вас есть естественный инстинкт для судебно-медицинской экспертизы.
I'd say you have a natural instinct for forensics.
Пожалуйста, оповестите мой конвой, что я собираюсь вернуться в офис Судебно-Медицинской Экспертизы.
Please inform my escort that I want to go back to the M. E.O.
конфискации, проведения обыска, установления контроля за почтовыми службами, проведения расследований с использованием средств судебно-медицинской экспертизы;
Seizures, searches, monitoring in the postal service, detection through the use of medical investigation techniques;
Вторая программа судебно-медицинской экспертизы начала осуществляться в апреле 2000 года и продолжится до конца года.
A second forensic programme began in April 2000 and will continue throughout the year.
После вчерашнего дождя осталось немного, но мы сделаем фотографии и отправим их в Харрисбург для судебно-медицинской экспертизы.
After last night's rain, there isn't much left, but we take the pictures, send it all up to Harrisburg for forensic analysis.
Г-жа Пиментель задает вопрос о подразумеваемом согласии со стороны жертв изнасилования, установленных в ходе судебно-медицинской экспертизы.
Ms. Pimentel asked about the implied consent of rape victims being deduced from forensic examinations.
Из судебно-медицинской экспертизы следует, что она умерла от шока и серьезной кровопотери из-за раны в животе.
Prelim forensics say she died of systemic shock and severe blood loss to a tear in the abdomen.
16 августа 2004 года тела убитых были похоронены в братской могиле рядом с лагерем без проведения судебно-медицинской экспертизы.
The bodies of those killed were buried on 16 August 2004 in a mass grave near the camp without prior forensic examination.
Очевидно, что ливанские власти нуждаются в укреплении потенциала и проведении учебы уже в ближайшее время в области судебно-медицинской экспертизы.
It is evident that the Lebanese authorities would benefit from immediate forensic capacity-building initiatives and training.
В частности, конкретно требуются советники-специалисты в областях судебно-медицинской экспертизы, разработки профессиональных стандартов, проведения расследований, подготовки кадров, людских ресурсов и стратегического управления.
The specific capabilities required include specialist advisers in the areas of forensics, professional standards, investigations, training, human resources and strategic management.
Потребуется небольшой контингент специалистов, таких, как патологи, археологи, технические сотрудники по аутопсии, и сотрудников по обслуживанию основных принадлежностей и оборудования для судебно-медицинской экспертизы.
A small contingent of specialists, such as pathologists, archaeologists and autopsy technicians, and the maintenance of essential supplies and equipment for forensic testing will be required.
В результате этого посещения УВКПЧ, ДУР и ВПЧ подписали трехстороннее соглашение, предусматривающее долгосрочное сотрудничество в наращивании технического потенциала ДУР в области судебно-медицинской экспертизы.
As a result of the visit, OHCHR, CID and PHR signed a tripartite agreement providing for long-term cooperation in building CID's forensic technical capacity.
В акте судебно-медицинской экспертизы было сказано, что на одном из тел, доставленных в больницу 18 января, имелись многочисленные входные отверстия от пуль с пороховыми ожогами.
The forensic report stated that one of the bodies brought to the hospital on 18 January contained a number of bullet entry holes with powder burns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert