Exemples d'utilisation de "судей на линии" en russe

<>
Он нанял новую пару судей на линии. He's hired a new pair of linesmen.
Это твои судьи на линии. These are your linesmen.
Спасибо, лайнсмен (судья на линии). Thank you, Linesman.
Судья на линии держал флаг так что прекрати вести себя как идиот. The linesman had his flag up so stop acting like an idiot.
Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение. The process for nominating judges at the national level is critical.
Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать. The operator told me to hang up and wait for a moment.
Кризис Фиата, массовые отставки лекторов итальянских университетов, появление судей на торжественной церемонии открытия судебного года с конституцией страны в руках как предупреждение правительству страны и т.д.... Fiat wallows in crisis; university rectors resign en mass; judges attend the opening session of the judicial year carrying copies of the constitution as a warning to the government.
Если международным банкирам удастся ее развязать, еврейский народ, как и во второй мировой войне, станет жертвой боевых действий на линии фронта, теперь уже вместе с арабским или, проще говоря, мусульманским населением Ближнего Востока. Provided the international bankers succeed, the Jewish Nation, as with the second, will be the victims on the front line, now together with the Arabic - or more generally, Muslim - population of the Middle East.
Поскольку было предусмотрено, что срок полномочий постоянных судей истечет в мае 2007 года, но что, как ожидается, судебные процессы будут продолжаться в течение длительного периода времени после истечения этого срока, продление срока полномочий постоянных судей приблизительно на 19 месяцев было явно более предпочтительным по сравнению с избранием судей на следующий четырехлетний срок, начинающийся в мае 2007 года. As the term of office of the permanent judges had been set to expire in May 2007, but with trials expected to continue well beyond that time, an extension of the term of permanent judges for about 19 months was clearly preferable to elections for another four-year period commencing May 2007.
На линии фронта под Курском было более 750 штурмовиков. The frontline Sturmovik force at Kursk was more than 750 strong.
Возможно, будет необходимо представлять большее число показаний в письменной форме, но Обвинитель не согласна со сделанной другими органами оговоркой в отношении использования слова «отобрать» в связи с указаниями судей на то, что может потребоваться вызов в суд лишь определенных свидетелей. More evidence may have to be presented in written form, but the Prosecutor does share the reservation expressed by the other organs about the use of the word “select” in relation to indications by the judges that only certain witnesses may be required to be called.
WTI выросла в понедельник, нашла сопротивление чуть выше нашего уровня 50,60 (R1) и упала, найдя поддержку на линии 49,90 (S1). WTI surged on Monday, hit resistance slightly above our 50.60 (R1) line and slid to find support at 49.90 (S1).
Развертывание мировых судей на всей территории страны является важным шагом в деле улучшения доступа к судебной системе. The deployment of justices of the peace throughout the country is an important step in improving access to the judicial system.
es1 Короткая позиция после того, как цена встретила сопротивление на линии шеи es1 Short entry, after the price found resistance at the neckline
Рабочая группа высказала несколько рекомендаций относительно отправления правосудия в той мере, в какой это затрагивает лиц африканского происхождения, включая надлежащий доступ к правовой помощи, расовое равенство и многообразие при наборе и подготовке сотрудников правоприменительных органов, пропорциональную представленность при отборе судей и адекватную представленность при назначении судей на всех уровнях. The Working Group has made several recommendations concerning the administration of justice as it affects people of African descent, including adequate access to legal aid, racial equality and diversity in the recruitment and training of law enforcement personnel, proportional representation in jury selection and adequate representation in judicial appointments at all levels.
Контекстное меню индикатора вызывается нажатием правой кнопки мыши на линии, символе или гистограмме требуемого индикатора. Indicator context menu can be called by clicking with the right mouse button on a line, sign, or diagram of the desired indicator.
Вместе с тем от них не требуется прекращать свою профессиональную деятельность, если только их не призовут к исполнению своих обязанностей в качестве судей на постоянной основе в месте пребывания Суда, либо по причине их избрания в Президиум, или же когда Президиум потребует от них исполнять свои обязанности на постоянной основе. They shall not, however, be required to be so released unless and until they are actually called upon to serve on a full-time basis at the seat of the Court, either because they have been elected to the Presidency or because they have been required by the Presidency to serve on a full-time basis.
Пара EUR / USD коснулась уровня поддержки на линии восходящего тренда EUR/USD tumbles to hit support at the downtrend line
В целях усовершенствования работы судов и приведения его в соответствие с международными требованиями в декабре 2004 года был принят Закон " О судебно-правовом совете ", в Закон " О судах и судьях " внесены основательные изменения, предусматривающие определение процедуры отбора судей на основе новых ценностей, усиление дисциплинарной ответственности в отношении судей, допустивших в своей деятельности злоупотребления, обеспечение прозрачности в работе судов. In order to improve the work of the courts and bring it into line with international requirements, the Judicial Council Act was adopted in December 2004, and substantial changes were made to the Courts and Judges Act with a view to defining the procedure for selecting judges on the basis of new values, toughening disciplinary penalties for judges who abuse their office and ensuring transparency in the work of the courts.
AUD кажется, №1 валюта на линии огня. AUD seems to be the №1 currency in the firing line.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !