Ejemplos del uso de "супермаркетов" en ruso
Основная идея супермаркетов заключается в скидках!
The basic idea of super markets is to give discounts!
В США бастуют работники фастфуда и супермаркетов
Fast-food and supermarket workers are on strike in the U.S.A.
Проводки для расходов из супермаркетов канбана реверсируются.
The transactions for consumption from kanban supermarkets are reversed.
Там были все, начиная от производителей бумаги до владельцев сетей универмагов и супермаркетов.
They owned everything from paper mills to department stores and supermarket chains.
Однако члены Комитета ожидали снижение цен с учетом огромных скидок в некоторых сетях супермаркетов.
However, committee members had expected a drop in prices due to large discounts from a certain supermarket chain.
Следует отметить пример деятельности супермаркетов в Китае, где были внедрены современные методы управления и продажи.
A case in point is supermarkets in China that have introduced modern store management and purchasing methods.
Люди в шляпах и льняных костюмах должны посещать чайные плантации, чтобы отобрать и приобрести чай для супермаркетов.
People in white linen suits with hats on have to come to tea plantations to test and buy tea for supermarkets.
2002 год — Свистящая морковь (Tesco). Сеть британских супермаркетов Tesco объявила о том, что ее специалисты вывели «свистящую морковь».
2002 - Whistling Carrots (Tesco): British supermarket chain, Tesco, announced the company's successful engineering of “whistling carrots”.
Кроме того, мы, особенно за последнее десятилетие, преуспели в опутывании мира плотной сетью супермаркетов и цепью международной торговли.
Of course we also, particularly in the last decade, managed to envelop the world in a dense chain of supermarkets, in a chain of global trade.
Например, по оценкам экономистов, продукты питания в "Wal-Mart" стоят на 25% дешевле, чем в типичной крупной сети супермаркетов.
For example, economists estimate that the food section of Wal-Mart charges 25% less than a typical large supermarket chain.
Затем они облучают нашу еду, пытаясь продлить срок годности, чтобы доставлять ее за тысячи километров, от места выращивания до супермаркетов.
Then they irradiate our food, trying to make it last longer, so it can travel thousands of miles from where it's grown to the supermarkets.
Я зашёл в овощную лавку, а также к одному фермеру, который выбрасывал картофель, по форме или размеру не подходивший для супермаркетов.
I went to the local greengrocer, and I went to a farmer who was throwing away potatoes because they were the wrong shape or size for supermarkets.
Например, усиливается тенденция согласования стандартов частного сектора между международными сетями супермаркетов, и соответствие этим стандартам становится необходимым условием выхода на рынки.
For instance, there is a growing trend towards harmonizing private sector standards among international supermarket chains, making conformity with those standards a requirement for market entry.
Более того, технологический прогресс становится все более «трудосберегающим», поскольку компьютеры и роботы заменяют людей повсюду: от супермаркетов до линий сборки автомобилей.
Moreover, technological progress is becoming ever more “labor-saving,” with computers and robots replacing human workers in settings ranging from supermarkets to automobile assembly lines.
Возникает такое впечатление, что частный сектор в этой стране, включая таких любимцев инвесторов, как система платежей Qiwi и сеть супермаркетов «Магнит», просто не существует.
It's as if Russia's private sector, including investor favorites like pay processing firm Qiwi and Russian supermarket player Magnit, does not exist.
Таким образом был создан весьма конкурентоспособный сектор розничной торговли продовольствием, характеризующийся наличием современных сетей супермаркетов, широким ассортиментом продукции и наличием в продаже фирменных товаров.
A highly competitive food retail sector has emerged, featuring modern supermarket chains, wider choice of products and branded items.
Сеть супермаркетов "Stop & Shop" снова ввели услугу доставки покупок до автомобиля клиента, исчезнувшую из практики много лет тому назад, и продлили часы работы во многих магазинах.
Stop & Shop, a chain of supermarkets, has reintroduced a delivery service from cashiers to a client's car-something done away with decades ago-and has extended opening hours in many stores.
Кризис заставляет европейцев не только покупать меньше, но и менять привычки: выбирать дискаунтеры вместо супермаркетов, покупать более дешевые продукты и искать в интернете выгодные ценовые предложения.
The crisis is forcing Europeans not only to buy less, but to change their habits: to choose discounters instead of supermarkets, to buy less expensive produce, and to look on the internet for better prices.
С 2002 года успешно осуществляется соглашение с крупной сетью супермаркетов, в соответствии с которым пользующиеся поддержкой ЮНОДК фермерские организации пользуются льготными условиями в вопросах сбыта своей продукции.
Since 2002, a successful agreement has been in place with a major supermarket chain that provides preferential commercial conditions to farmers'organizations supported by UNODC.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad