Exemples d'utilisation de "суточные" en russe avec la traduction "daily"

<>
суточные пособия по материнству и медицинскую помощь, предусмотренную в статье 113 Трудового кодекса; Daily maternity benefits and care in accordance with article 113 of the Labour Code;
Основываясь на результатах прогона модели рассеяния веществ в воздухе, Кувейт оценил суточные концентрации твердых частиц и произвел расчеты оценок воздействия со взвешиванием по населению. Based on the results of an air dispersion model, Kuwait estimates daily concentrations of particulate matter and calculates population-weighted exposure estimates.
В 1996 году ВОЗ рекомендовала установить в целях профилактики возникновения опухолей у населения в целом суточные дозы на уровне не более 11 мкг/кг вт. In 1996, WHO recommended that daily doses of SCCPs for the general population should not exceed 11 μg/kg bw for neoplastic effects.
Кроме того, ассигнования на суточные пайки не включают средства на обеспечение водой в бутылках, поскольку Миссия решила использовать системы очистки воды для обеспечения Миссии чистой питьевой водой. In addition, the requirements for daily rations do not include the provision of bottled water since the Mission has opted for the utilization of water purification systems supplying the Mission with clean drinking water.
Эти перечни, которые, по-видимому, были соответственно и подготовлены в октябре и декабре 1990 года, содержат фамилии служащих, данные об их гражданстве, описание их должностных функций, даты рождения, сроки предположительного задержания, даты отъезда из Ирака, применимые часовые или суточные ставки оплаты труда и сумму заработной платы, выплаченную каждому служащему. The lists, which appear to have been contemporaneously prepared in October and December 1990, respectively, include the names of the employees, their nationalities, job descriptions, dates of birth, number of days of alleged detention, dates of departure from Iraq, the applicable hourly or daily rate, as appropriate, and the amount of salary paid to each employee.
Эта диаграмма даст представление о суточном изменении. And here’s a chart to give you a sense of the daily variation.
Суточная норма скармливания составляла 1,5 % от среднего веса тела. The daily feeding rate was 1.5 % of the mean body weight.
Они проходят вблизи региональных центров, где кривая суточного движения является " более ровной ". They are close to regional centres with a " flatter " daily traffic curve.
В случае полной потери трудоспособности компенсация выплачивается в течение первого года в размере 100 % от суточного заработка. In the event of complete incapacity for work 100 per cent of the daily wage will be paid during the first year.
Если ссылка Save (Сохранить) неактивна, значит, либо автор отключил возможность загрузки, либо вы достигли суточного предела на загрузку. If the Save link isn't highlighted, either the author has disabled downloading or you've reached your daily limit for downloading.
В соответствии с прежними правилами расходы на содержание в тюрьме покрывались по единой суточной ставке (45 чешских крон). According to the previous rules, prison expenses were paid at a flat daily rate (CZK 45).
За исключением тех случаев, когда 24-часовой рабочий день разделен между рабочими сменами, увеличение продолжительности рабочего дня увеличивает суточное использование капитала. Except for where all 24 hours of the day are filled with shift work, increasing the daily working time of people extends daily capital utilization.
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и ЦЕНЕТЕК, были использованы на приобретение 15 участникам авиабилетов, оплату их проживания, суточных и транспортных расходов. Funds allocated by the United Nations and CENETEC were used to defray the cost of air travel, accommodation, daily subsistence and transportation for 15 participants.
Соответствующие уровни, определявшиеся путем усреднения максимальных суточных значений среднечасовых концентраций в теплый сезон (апрель-сентябрь), составляли 104 ppb и 33 ppb. The respective levels were 104 ppb and 33 ppb, measured as an average of daily maximum one-hour means in the warm season (April-September).
Идея состояла в том, что за чертой бедности считался любой человек, суточное потребление которого по ППС было меньше 1,25 доллара США. The idea was that a poor person was anyone whose PPP-adjusted daily consumption fell short of $1.25.
Норма потребления калорий в сельских районах, как правило, является низкой, что не соответствует рекомендованной суточной норме потребления калорий, которая составляет 2400 ккал. The calorie intake level is generally low in rural areas not satisfying the recommended daily allowance of 2400 Kcal/day.
Несмотря на отсутствие полных данных о потребительских корзинах, предварительные показатели позволяют оценить размер суточных доз приблизительно на уровне 1 нг/кг вт/день. Although market-basket survey data are limited, preliminary indications estimate daily intakes of approximately 1 ng/kg bw/day.
Суточный бюджет. Увеличение суточного бюджета позволит вашей кампании по спонсированию контента действовать в течение всего дня. Таким образом, показ рекламы будет осуществляться большему числу людей. Daily Budget: Increasing your daily budget helps your Sponsored Content campaign last throughout the day and be seen by a larger audience.
Суточный бюджет. Увеличение суточного бюджета позволит вашей кампании по спонсированию контента действовать в течение всего дня. Таким образом, показ рекламы будет осуществляться большему числу людей. Daily Budget: Increasing your daily budget helps your Sponsored Content campaign last throughout the day and be seen by a larger audience.
Действующие рассчитанные дозы колеблются в зависимости от различных пищевых рационов и географических зон, причем в некоторых странах рассчитанная суточная доза может приближаться к приемлемой суточной дозе. Estimated current intake varies, according to different diets and geographical areas, and in some countries the estimated daily intake may approach the acceptable daily intake.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !