Sentence examples of "сушей" in Russian
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению.
Notice how few barriers there are to movement across all of the oceans compared to land.
Желание Китая продемонстрировать свою новую мощь не ограничивается сушей, совсем наоборот, морским амбициям Китая нет предела.
China’s willingness to demonstrate its new might is not confined to land; on the contrary, China’s maritime ambitions have no end in sight.
В настоящее время над сушей разрешаются лишь экстренные полеты, такие, как полеты в целях медицинской эвакуации.
At present, only high priority flights, such as medical evacuations, are allowed over land.
Данная система помогает выявлять стихийные бедствия и определять их местоположение над сушей или морем с использованием маяков связи на выделенной частоте 406 МГц для оповещения спасательно-координационных центров.
The system assists in disaster detection and position location over land or sea through the use of a beacon communication facility at the assigned frequency of 406 MHz to alert rescue coordination centres.
В январе 2006 года Соединенные Штаты решили, что кубинцы, которые высадились на мосту на островах Флорида-Кис, физически не находятся в Соединенных Штатах, поскольку мост не был соединен с сушей.
In January 2006, the United States held that Cubans who had landed on a bridge in the Florida Keys were not physically present in the United States because the bridge was not connected to the land.
В нем также рассматриваются необходимость технической и финансовой поддержки и укрепления потенциала; действия по распространению новейших технологий, особенно в энергетическом секторе; обмен научными данными; и поощрение систематического наблюдения за земной атмосферой, сушей и океанами.
It also addressed the need for technical and financial support and capacity-building; actions to disseminate innovative technologies, particularly in the energy sector; exchange of scientific data; and promotion of systematic observation of the Earth's atmosphere, land and oceans.
В нем также затрагиваются: необходимость обеспечения технической и финансовой поддержки и укрепления потенциала; осуществление мер по распространению новейших технологий, особенно в энергетическом секторе; обмен научными данными; и развитие систематического наблюдения за атмосферой Земли, сушей и океанами.
It also addresses the need for technical and financial support and capacity-building; actions to disseminate innovative technologies, particularly in the energy sector; exchange of scientific data; and promotion of systematic observation of the Earth's atmosphere, land and oceans.
Для этого требуются научные исследования по многим дисциплинам; в частности, в прибрежных районах необходимо обеспечить понимание взаимодействий между сушей и водой, факторов, влияющих на качество воды, и основы урегулирования различий относительно использования прибрежных районов — как их морских ресурсов, так и участков суши.
It requires scientific inputs from many disciplines; in particular, in the coastal areas, it requires an understanding of the interactions of land and water, of the factors affecting water quality and of the basis for settling differences on the use of the coastal areas, in both their seaward and landward parts.
Гибралтар не готов передать Испании или разделить с ней даже пядь своей земли, даже каплю своих территориальных вод, которые в настоящее время составляют 3 морские мили, но которые Гибралтар имеет право расширить до 12 морских миль, или свою половину Гибралтарского залива, или какую-либо часть своего суверенного воздушного пространства над своей сушей или своим морем.
Gibraltar was not prepared to hand over to or share with Spain even one inch of its land, one drop of its territorial waters — currently 3 nautical miles but which it had the right to extend to 12 — or its half of the Bay of Gibraltar, nor any of its sovereign airspace over its land or sea.
Суша также прогревается в глубину на десятки метров.
And the land, to depths of tens of meters, is also warming.
Мы изменяем свойства поверхности суши, ее отражательную способность.
We're changing the characteristics of the surface of the land, the reflectivity.
Около 12% суши всего мира сейчас находится под защитой.
About 12 percent of the land around the world is now protected:
Я думаю, люди на суше тратят впустую время, удивляясь почему
I think land people waste a lot of time wondering why
Придется действовать не только на суше, но и на море.
I shall have to act not only on land but on sea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert