Exemples d'utilisation de "сушка" en russe avec la traduction "drying"

<>
предварительная подготовка пробы (сушка, взвешивание, размельчение, химическое разложение); Sample preparation (drying, weighing, grinding, chemical digestion, etc.);
Естественная сушка: снижение уровня содержания влаги исключительно за счет аэрации и/или температуры окружающего воздуха без применения внешних источников тепла или высушивающих или обезвоживающих веществ. Natural drying: loss of moisture achieved solely by aeration and/or ambient heat, without the use of external heat sources, desiccants or dehydrating substances.
Естественная сушка: снижение уровня содержания влаги, обеспечиваемое исключительно за счет аэрации и/или температуры окружающего воздуха без применения внешних источников тепла или высушивающих или обезвоживающих веществ. Natural drying: loss of moisture achieved solely by aeration and/or ambient heat, without the use of external heat sources, desiccants or dehydrating substances.
Конзо появляется, когда клубни маниоки неправильно приготовлены перед употреблением, для которого обычно требуется замачивание до начала брожения, а потом сушка на солнце в течение дня, что разрушает цианогеновые соединения. Konzo occurs when cassava tubers are not properly prepared before consumption, which usually requires soaking them until they ferment and then drying them in the sun to allow for the breakdown of cyanogenic compounds.
Особенно во времена потрясений и растущего дефицита продовольствия замачивание очищенных клубней в течение трех дней до наступления брожения, а потом их сушка на солнце в течение дня может показаться непозволительной роскошью. Especially during times of upheaval and increased food scarcity, soaking the peeled tubers for three days until fermentation, and then sun-drying them for a day, might seem like an unaffordable luxury.
Физико-химическая обработка, не оговоренная в других разделах настоящего приложения, которая ведет к образованию конечных соединений или смесей, которые затем удаляются каким-либо из способов, оговоренных в настоящем разделе (например, выпаривание, сушка, прокаливание, нейтрализация, осаждение). Physico-chemical treatment not specified elsewhere in this annex which results in final compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations specified in this part (e.g. evaporation, drying, calcination, neutralization, precipitation).
До их сушки в условиях, предусмотренных в пункте 2.3.2.6 выше, вещества, о которых говорится в пункте 2.3.2.2 выше, должны подвергаться предварительной сушке в хорошо вентилируемой сушильной камере при температуре 70°С; предварительная сушка должна продолжаться до тех пор, пока вещество не будет терять за четверть часа менее 0,3 % своей первоначальной массы. Before being dried as prescribed in 2.3.2.6 above, substances conforming to 2.3.2.2 shall undergo preliminary drying in a well-ventilated oven, with its temperature set at 70°C, until the loss of mass per quarter-hour is less than 0.3 % of the original mass.
Метод сушки в камере (контрольный метод) Oven-drying method (reference method)
" высушенные на солнце " или другой соответствующий метод сушки (факультативно); “Sun dried” or other drying method as appropriate (optional)
Потери твердого вещества при сушке, обработке, отгрузке и перевозке, захороняемые на свалках. Solid losses to landfills resulting from drying, handling, shipping and transportation.
За исключением продуктов, подвергшихся полной обработке путем соления, копчения, сушки или стерилизации. Except for products fully treated by salting, smoking, drying or sterilization.
Гелиотермическую энергию можно использовать непосредственно для целей сушки различных веществ и опреснения воды. Solar thermal energy can be used directly as heat for drying and for water desalination.
Консервация мяса путем копчения, сушки или засола, может привести к образованию канцерогенных веществ. The conservation of meat by smoking, drying or curing can cause the formation of carcinogens.
Я использовал небольшой гидравлический пресс, чтобы убрать соляной раствор и облегчить процесс сушки. I used a small hydraulic press to remove the excess saline solution and facilitate the drying process.
Содержание сухого вещества в плодах, изменяемое путем сушки до постоянной массы, должно быть минимальным: The fruit should have a minimum dry matter content, to be measured by drying to constant weight:
Содержание сухого вещества в плодах, измеряемое путем сушки до постоянной массы, должно быть минимальным: The fruit should have a minimum dry matter content, to be measured by drying to constant weight:
a Предельное значение распространяется на операции по нанесению покрытия и процессы сушки в условиях улавливания выбросов. a/Limit value applies to coating applications and drying processes operated under contained conditions.
Обработанные финики: финики, приготовленные из плодов в их естественном состоянии путем сушки, гидратации, промывки или пастеризации. Processed dates: dates prepared from fruit in its natural state by drying, hydration, washing or pasteurization
Осуществлять процесс сушки с помощью солнечной энергии представляется целесообразным также в кондитерской, пищеобрабатывающей, химической и фармацевтической промышленности. Solar drying may also be a feasible option in the confectionery, food processing, chemical and pharmaceutical industries.
Около 70 % газа, каптированного дегазационными системами, поступает на традиционные рынки, включая электроэнергетику, теплоснабжение, сушку угля и промышленное применение. Approximately 70 % of gas recovered from degasification systems is used in conventional markets including power generation, heating, coal drying and industrial applications.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !