Exemples d'utilisation de "существовало" en russe avec la traduction "exist"

<>
её тогда просто не существовало. it didn't yet exist.
ЦРУ тогда уже существовало, естественно. CIA existed back then of course.
Никто, потому что их не существовало. No one, because they didn’t exist.
критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны. the criteria were devised when the eurozone did not exist.
Творить - создавать что-то, что никогда не существовало раньше. To create is to make something that has never existed before.
Общественное мнение ничего не значило, его даже не существовало. Public opinion didn't matter; it didn't even exist.
Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала. That nagging dread of self-hood didn't exist when I was dancing.
С точки зрения богатства получается, что этих сбережений не существовало. From the point of view of wealth, it is as if those savings did not exist.
Тусить с друзьями, как будто никого Малкольма Абрамса не существовало. Hung out with my friends, pretend that Malcom Abrams didn't exist.
Существовало ли такое прошлое когда-нибудь в реальности, было совершенно неважно. Whether that past ever really existed was irrelevant.
И вы три месяца искали двойного агента, которого никогда не существовало? And yet you went ahead with a three-month inquiry into a double agent that never existed?
Время было другое, и понятия «изнасилование на свидании» тогда не существовало. It was a different time and “date rape” was a concept that didn’t exist.
Если бы все пошло по его плану, еврозоны бы больше не существовало. Had it gotten its way, the eurozone would no longer exist.
Суд отказался производить назначение, поскольку, по его мнению, не существовало действительного арбитражного соглашения. The Court refused to make the appointment since, in its view, no valid arbitration agreement existed.
Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой? Can a renewed quest for equality close the traditional gap that has existed between America and Europe?
Поскольку этих снимков, вероятно, никогда и не существовало, Gooseberry вдруг захотела пойти на мировую. Now perhaps it's because no such screenshots actually existed, but suddenly Gooseberry wanted to settle.
В этом и заключается основная проблема: критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны. Here is the core problem: the criteria were devised when the eurozone did not exist.
Как древние индийские принцы привязывали труженников к земле, если не существовало ни феодализма, ни касты? How did ancient Indian princes tie labor to the land if neither feudalism nor caste existed?
Если когда-либо и существовало единое игровое поле в глобальной экономике, то его больше нет: If there was ever a level playing field in the global economy, it no longer exists:
Как древние индийские принцы привязывали тружеников к земле, если не существовало ни феодализма, ни касты? How did ancient Indian princes tie labor to the land if neither feudalism nor caste existed?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !