Exemples d'utilisation de "сфера информационных технологий" en russe
Мировая экономика – находящаяся в стадии активной экспансии – приветствовала индийские услуги в сфере информационных технологий.
The global economy – in a phase of buoyant expansion – welcomed India’s information technology services.
Президент Ро Му Хьюн посетил Малайзию и согласился расширить совместное экономическое сотрудничество, главным образом в сфере информационных технологий, биотехнологий, ресурсов и энергии.
President Roh Moo-hyun visited Malaysia and agreed to expand mutual economic cooperation mainly in information technology, bio-technology, and resources and energy.
организация и проведение ревизий в сфере информационных технологий: учет и реализация замечаний по результатам внутренних и внешних ревизий, в части, касающейся ИТ-служб;
Perform and manage information technology audits: manage and comply with internal and external audit observations as it relates to IT services;
Европе и Китаю необходимо открыть свои рынки услуг для двусторонней торговли, устранив, например, сохраняющиеся торговые барьеры в сфере информационных технологий, а также поощряя трансфер технологий.
Europe and China need to open up their services markets to two-way trade, including by dismantling remaining barriers to trade in information technology and promoting technology transfer.
По результатам оценки риска, недавно проведенной Управлением служб внутреннего надзора, был сделан вывод о том, что в ЦМТ степень риска в сфере информационных технологий является умеренной.
The risk assessment recently conducted by the Office of Internal Oversight Services concluded that a moderate risk level existed for information technology at ITC.
Такие консультанты помогают, например, в подготовке пересмотренных упорядоченных форм заявлений, которые должен представлять Ирак, в создании сводной архивной системы, позволяющей осуществлять автоматический поиск документов, и системы классификации данных, в сфере информационных технологий, в подготовке учебных видеопрограмм и в решении других задач, связанных с повышением уровня готовности Комиссии.
Such consultants assist, for example, in the preparation of revised streamlined declaration formats which Iraq is to submit, in the creation of a consolidated retrievable archival system, and a data classification system, in information technology, and in the preparation of training videos and other tasks to increase and strengthen the Commission's preparedness.
Обеспечить молодежи более широкие возможности трудоустройства путем расширения инвестиционных возможностей во всех областях, особенно в промышленности, сфере знаний и сфере информационных технологий, с тем чтобы содействовать сдерживанию безработицы, внутренней миграции и оттока мигрантов за рубеж посредством обеспечения юношам и девушкам возможности получить стабильную работу, соответствующую их способностям и устремлениям;
To ensure greater job opportunities for youth by expanding investment opportunities in all areas, particularly in industry, the knowledge field and information technology, in order to help curb unemployment and internal and external migration by enabling youth to obtain stable work commensurate with their capacities and aspirations;
Он проведет оценку инфраструктур в сфере информационных технологий, а также знаний и систем поддержки со стороны деловых кругов в этой области в отдельных странах региона на предмет развития электронной торговли и создания порталов, сервисных центров и центров содействия подготовке женщин, возглавляющих микро-, мелкие и средние производственные предприятия в отдельных странах региона.
It will assess information technology infrastructures, expertise and business support systems in selected countries of the region for the development of e-commerce and the creation of portals, service centres and incubators for micro-, small- and medium-sized women producers in selected countries of the region.
Он работал начальником группы советников президента при правительстве Никарагуа и консультировал правительства Эквадора, Монголии и Пакистана от имени Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по вопросам, касающимся государственного управления, децентрализации, развития частного сектора и укрепления технического потенциала в ряде секторов, в том числе в сфере информационных технологий, бухгалтерского учета, аудита и подготовки кадров.
He has worked as the Chief of Presidential Advisers for the Government of Nicaragua and has advised the Governments of Ecuador, Mongolia and Pakistan on behalf of the United Nations Development Programme (UNDP) in matters related to public administration, decentralization, development of the private sector and technical capacity-building in a number of sectors including information technology, accounting, auditing and training.
Движущей силой роста сферы услуг с применением информационных технологий (УПИТ) и аутсорсинга бизнес-процессов (АБП) стало стремительное развитие информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в последнее десятилетие.
The growth of the information-technology-enabled services (ITES) and business process outsourcing (BPO) sector has been fuelled by rapid advances in information and communication technologies (ICTs) during the last decade.
Политики выразили обеспокоенность тем, что ЕС не хватает определенных возможностей в области информационных технологий и Интернета, и высказали мнение, что ему следует пытаться уменьшить свою зависимость от США.
Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US.
Образованный предприятиями NYCE, e-Quality и Kernet, лидерами в области информационных технологий, консорциум с торговым наименованием Competival только что появился на свет, его целью будет рынок услуг кластеров программного обеспечения в Центральной и Южной Америке.
A consortium under the name Competival has just been established, comprising the companies NYCE, e-Quality and Kernet, leaders in information technology, the objective of which will be to market the services of software clusters in Central and South America.
Вы несете ответственность за обеспечение совместимости ваших информационных технологий с нашими и их соответствие нашим минимальным системным требованиям.
7.6 You are responsible for ensuring that your information technology is compatible with ours and meets our minimum system requirements.
Электронные торговые системы Общества могут обрабатывать большой объем торговых сделок, который измеряется сотнями тысяч выполненных заявок в день, в основе чего лежит инфраструктура информационных технологий.
Electronic trading systems of the Company can handle large volumes of trades and execute hundreds of thousands of orders daily, using the information technologies infrastructure.
Тем не менее, сегодня, в век современных информационных технологий и информационных потоков всё большее значение и долю рынка завоевывает сектор частных (Retail) клиентов и его активность, на рынке финансов и капитала, заявляя о себе как о достаточно агрессивном и серьезном участнике рынка.
Nevertheless, nowadays, in the age of modern information technologies and information flows, retail clients segment plays an increasingly important role and gains a larger share of financial and capital markets, asserting itself as a quite aggressive and serious market participant.
Мы можем гордиться своими инвестициями в инфраструктуру информационных технологий Общества и центр обработки данных.
We are proud of our investments into the information technologies infrastructure of the Company and the data processing center.
Сила доллара по-прежнему остается основным риском для многонациональных компаний, особенно для провайдеров в области информационных технологий, как например IBM.
Dollar strength remains a major risk for multinational companies, especially computer service providers like IBM.
Регуляторы начинают понимать, что они ничего не понимают» - сказал менеджер отдела информационных технологий из Сити.
The regulators are starting to realise that they know fuck all,’ said the City IT manager.
К примеру, сектор услуг в области информационных технологий, который получает большую часть прибыли из-за рубежа, оказался в числе отстающих в связи с высоким курсом доллара.
For instance, the computer services sector, which derives a large portion of its earnings from overseas, was one of the weakest performers due to the strength of the dollar.
Является ответственным лицом за разработку и реализацию стратегии Общества, отвечает, как за работу с международными финансовыми институциями, так и за внедрение и развитие информационных технологий Общества.
M. Priede is the person responsible for development and implementation of the Company strategy, he is also responsible for work with the international financial institutions and for introduction and development of information technologies of the Company.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité