Exemples d'utilisation de "сферу услуг" en russe
Принцип сравнительного преимущества требует, чтобы Великобритания сделала упор на сферу услуг и, в особенности, на финансовые услуги.
The principle of comparative advantage demands that the UK emphasize its service industries, and especially financial services.
Согласно последним данным Европейского банка реконструкции и развития, в 1990-е годы резко возрос объем услуг, что вполне естественно, поскольку советская командная экономика активно подавляла сферу услуг, настойчиво и чрезмерно поддерживая и развивая тяжелую промышленность.
Here’s a graph from a recent EBRD report: Services grew sharply during the 1990′s as you would expect since the Soviet command economy actively suppressed most service industries and consistently over-promoted heavy industry.
Кроме того, поскольку подавляющее большинство государственных компаний, приобретенных в этих двух группах стран зарубежными инвесторами, работали в секторе услуг (диаграмма 1), исследования, в которых может и не проводиться различие между секторами, все же отражают масштабы воздействия ПИИ на сферу услуг принимающих стран.
In addition, as the bulk of cross-border acquisitions of State-owned firms in these two groups of countries occurred in the services sector (figure 1), the studies, without necessarily making a distinction between sectors, also well reflect the impact of FDI on service industries of host countries.
Главными целями Группы по-прежнему являются надлежащая классификация и определение секторов и продукции сферы услуг и показателей оборота, а также координация деятельности по расчету индексов цен производителей для использования в качестве дефляторов в целях совершенствования статистического измерения приходящихся на сферу услуг компонентов реального валового внутреннего продукта.
The primary objectives of the Group continue to be the proper identification and definition of service industries, products and measurements of turnover combined with a coordinated effort to produce producer price indices for use as deflators in order to improve the measurement of service components of real gross domestic product.
Такое повышение доли услуг в ПИИ в принимающих странах первоначально было характерно для принимающих развитых стран (которые, помимо этого, всегда являлись основными странами происхождения ПИИ в сферу услуг), в то время как развивающиеся принимающие страны присоединились к этому процессу во второй половине 80-х годов (когда они стали открывать свой сектор услуг для ПИИ, в первую очередь в ходе приватизации), а страны с переходной экономикой- в начале 90-х годов.
The ascendance of services in FDI in host countries initially took place in host developed countries (which have also always been dominant home countries for services FDI), with developing host countries joining the process in the second half of the 1980s (when they began to open service industries to FDI, including especially through privatization) and transition economies since the early 1990s.
Компьютеры также заменили работников во многих отраслях сферы услуг.
Computers have also replaced workers in a wide range of service industries.
Правительство объявило о планах приватизации государственных предприятий, улучшения условий для маленьких фирм и продолжения расширения индивидуальной свободы выбора в сфере услуг.
The government has announced plans to privatize state-owned companies, improve conditions for small firms, and continue increasing individual freedom of choice in the case of human services.
AX 2012 R2 содержит расширенную поддержку типов налога для проводок сферы услуг
AX 2012 R2 includes expanded support for tax types for service industry transactions
Процесс прекращения регулирования и приватизации, хотя и при продолжающемся финансировании за счет доходов от налогов (фактически, ваучерной системы), начался и в "сфере услуг", в частности в области ухода за детьми, образования и ухода за престарелыми.
A process of deregulation and privatization, although with continued tax-financing (in fact, basically a voucher system), began in the field of "human services," in particular for childcare, education, and old-age care.
Хуже того, сфера услуг продолжает отставать от крупных производителей с точки зрения производительности и заработной платы.
Worse, service industries are falling further behind large manufacturers in terms of productivity and wages.
Хотя традиционные отрасли сферы услуг и способны создавать новые рабочие места, они не дают особой прибыли.
While traditional service industries are able to provide jobs, they do not generate much income.
Действительно, уволенные не возвращаются в деревню, они становятся городскими предпринимателями, работающими в сфере услуг в новых городах Китая.
Indeed, those laid off generally do not return to peasant life, but become urban entrepreneurs in the service industries of China's new cities.
В-третьих, будет создан график завершения либеральных реформ единого рынка - в частности, в сфере услуг и цифровой экономике.
Third, a timetable for the completion of single-market liberalizing reforms – notably for service industries and the digital economy – would be established.
Совсем как в Соединённых Штатах, элитные иностранные специалисты играли и играют основную роль в развитии различных отраслей сферы услуг Дубая.
Much as in the United States, elite foreigners have played a key role in developing Dubai's various service industries.
Примеры медленного реагирования можно найти только в сфере услуг, по большей части изолированной от международных производственных цепочек и даже внутренней европейской конкуренции.
The laggards are to be found only in the service industry, which is largely insulated from international production chains and even from internal European competition.
Статистический отдел Организации Объединенных Наций участвует также в проведении обзора для изучения возможности распространения сбора данных по индексам на отрасли сферы услуг.
The United Nations Statistics Division is also engaged in a review to explore enlarging the scope of the data collection on index numbers to service industries.
Общепризнано, что эта проблема сильнее всего стоит перед государственным сектором, где рост производительности еще более медленный, нежели в других отраслях сферы услуг.
Admittedly, the problem is worse in the government sector, where productivity growth is much slower even than in other service industries.
Политики не всегда имеют четкое представление о проблемах, существующих в сфере услуг, поскольку по этому вопросу не существует надежных и подробных данных национальных счетов.
Policy makers may not be aware of problems in the service industries, since no reliable detailed national accounts data on this subject exist.
Разделение труда в сфере услуг подчеркивает всепроникающий характер гендерной стратификации в организационных структурах, проявляющейся в объеме полномочий, функциональных обязанностях, правилах, а также пространственной и временнoй сегрегации.
The division of labour in the service industries highlights the pervasive gender stratification built into organizational structures through lines of authority, job descriptions, rules and spatial and temporal segregation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité