Exemples d'utilisation de "сценарием" en russe avec la traduction "scenario"
Самым катастрофическим сценарием, несомненно, стал бы военный конфликт.
The most catastrophic scenario would undoubtedly be a military conflict.
Конечно, похожая реструктуризация является, также, наиболее приемлемым сценарием и для Европы.
Surely, a similar restructuring is the most plausible scenario in Europe as well.
Наихудшим сценарием был бы переход генов от модифицированных растений, устойчивых к некоторым видам гербицидов.
The worst-case scenario would be gene transfer from plants engineered for enhanced resistance to certain herbicides.
В соответствии с этим сценарием, не было плана вновь занять южный Ливан на длительный срок.
There was no plan, according to this scenario, to reoccupy southern Lebanon on a long-term basis.
Прежде чем они возьмутся залатывать ее на скорую руку, им следует поразмыслить над следующим сценарием.
Before they begin to tinker they should ponder the following scenario.
Другим сценарием является создание пользователей почты в организации для тех, кому не нужен почтовый ящик Exchange.
Another scenario is to create mail users in your organization for users who you don't want to maintain an Exchange mailbox.
Или США могут постепенно войти в рецессию (хотя, в настоящее время главным сценарием является незначительный рост).
Or the US could slip into recession (though modest growth is certainly the central scenario nowadays).
По большей части я хорошо чувствую разницу между жутким сценарием, разворачивающимся на экране, и безопасностью моей гостиной.
For the most part, I feel a pronounced disconnect between the frightening scenario onscreen and the safety of my living room.
Худшим сценарием была бы победа популизма, когда ограничения движения капитала и торговли сыграют свою обычную демагогическую роль.
The worst scenario is one where populism takes over and restrictions on capital flows and trade play their usual demagogic role.
В то время как США готовятся вывести свои войска из страны, Китай должен заняться неясным послевоенным сценарием.
As the United States prepares to withdraw its troops from the country, China must deal with an uncertain post-war scenario.
Если вам нужно разместить некоторые из ваших почтовых ящиков локально, а некоторые — в облаке, это называется гибридным сценарием.
If you want to host some of your mailboxes on premises and some in the cloud, this is known as a hybrid scenario.
Хотя Группа не смогла получить какие-либо данные, свидетельствующие об обратном, это в реальном плане является маловероятным сценарием.
While the Panel was unable to uncover any direct evidence to the contrary, this is, realistically, an unlikely scenario.
Равнозначно важным желаемым глобальным сценарием может являться сценарий, согласно которому большинство развивающихся стран будут создавать дефицит по текущим счетам.
Equally important, a desirable global scenario is possibly one in which most developing countries run current-account deficits.
В редких случаях можно столкнуться со сценарием увеличения цены, в результате которого наблюдается чрезмерное раздувание расчетной скользящей средней себестоимости.
On rare occasions, you may encounter a pricing amplification scenario that yields overly inflated running average cost price estimates.
Динамические модели требуются для оценки времени, необходимого для достижения определенного химического состояния в связи с тем или иным сценарием выбросов.
Dynamic models are needed if we wish to estimate the times involved in attaining a certain chemical state in response to given emission scenarios.
Гораздо более типичным сценарием является политический конфликт в небольшой стране с низким уровнем доходов и экономического роста, обремененной этническими противоречиями.
The far more typical scenario is political violence within a small, low-income, low-growth nation burdened with strong ethnic divisions.
Однако, в соответствии с более пессимистическим сценарием, ожидается, что мировой валовый внутренний продукт сократится в этом году на 3,5 процента.
Under a more pessimistic scenario, however, gross world product is anticipated to decline by 3.5 per cent this year.
Нет никого, кто бы мог высказать своевременное и, прежде всего, авторитетное мнение относительного того, какой из прогнозов является более аргументированным сценарием.
There is no one who can offer a timely and, above all, authoritative view on which forecast is the more compelling scenario.
В данной статье предполагается, что у вас есть локальные почтовые ящики и их требуется защитить с помощью EOP. Это называется изолированным сценарием.
This topic assumes you have on-premises mailboxes and you want to protect them with EOP, which is known as a standalone scenario.
Его лидеры должны понять, что даже если "независимость", возможно, иногда кажется логическим сценарием, Тайвань - это маленький, уязвимый остров, а Китай - зарождающаяся супердержава.
Its leaders must understand that, even though "independence" may sometimes seem like a logical scenario, Taiwan is a small, vulnerable island, and China an emerging superpower.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité