Exemples d'utilisation de "сценическим обаянием" en russe

<>
Твоя сестра хороший человек с нулевым сценическим обаянием. Your sister's a great person, zero stage presence.
Он обладает обаянием и, по мнению многих, харизмой. He has charm and - many say - charisma.
Итак, если мы пытаемся создать роботов, которые могут быть более экспрессивными и лучше контактировать с нами в нашем обществе, может стоит обратиться к некоторым человеческим профессиям, искусственно вызывающими эмоции и сценическим личностями сфера деятельности которых - сценическое искусство. So if we're trying to make robots that can be more expressive and that can connect better with us in society, maybe we should look to some of the human professionals of artificial emotion and personality that occur in the dramatic arts.
Таким образом, она сделала две блестящие карьеры - в бизнесе и в политике и, к тому же, обладает огромным обаянием. Thus, she has had two brilliant careers - in business and in politics - and has enormous charisma.
Я в порядке, но клянусь, он своим обаянием может залезть в трусы королеве-матери. I'm good, but I swear, he could charm his way into the Queen Mum's panties.
Мы можем создать идеального Ультрона, без человекоубийственных глюков, которые он считает своим неотразимым обаянием. We can create Ultron's perfect self without the homicidal glitches he thinks are his winning personality.
И у тебя тоже остались чувства к ней, несмотря на любовника, с чьим обаянием и остроумием сравнится разве что его необузданная страсть в будуаре. And you still have feelings for her, despite taking a lover whose charm and wit is only matched by his unbridled passion in the boudoir.
Но он втерся в доверие своим развратным обаянием, этими глазами, как прозрачные озера. But he sucks you in with his rakish charm, those eyes like limpid pools.
Некоторые эксперты, которые использовали сравнение Трампа с Берлускони, отмечают одно различие между напыщенными миллиардерами: по их словам, Берлускони, по крайней мере, обладал некоторым обаянием и гораздо более мощной деловой хваткой. Some pundits who have invoked the Berlusconi comparison have highlighted one distinction between the bombastic billionaires: Berlusconi, they say, at least has some charm and much more business acumen.
Реальность же такова, что, хотя Берлускони безусловно обладает своеобразным обаянием, растущее число сторонников Трампа, судя по всему, тоже находит в нем определенное обаяние, даже если оно и менее соблазнительно. The reality is that, while Berlusconi certainly has his charm, Trump’s swelling base of support seems to see a certain charm in him, too, even if it is a less seductive version.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !