Exemples d'utilisation de "сцены" en russe avec la traduction "scene"
Убийца мог воссоздавать сцены Великих Мастеров.
The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters.
Также вы увидите неудавшиеся кадры и вырезаные сцены.
You also get to see all new, never been seen, bloopers, outtakes and deleted scenes.
Сейчас я собираюсь [лучше] осмотреть эти две сцены.
Now, what I'm going to do is I'm going to review those two scenes.
Но такие сцены невозможны, пока нет таких людей.
But you can't have scenes like this unless you have people like this.
Титры предостерегают: в фильме содержатся вредные сцены курения.
The on-screen captions warn that the film contains harmful scenes of smoking.
Мало что разобщает и пугает общество больше, чем сцены хаоса.
There is little that alienates and scares publics more than scenes of chaos.
В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго.
In Eastern Europe, the old leaders initially disappeared from the scene, but not for long.
А на этой фотографии тело мальчика использовалось для моделирования сцены преступления.
And in this particular photograph the body of a young boy has been used to reenact a crime scene.
Гидеон и я использовали моделирование сцены убийства, как сейчас, все время.
Gideon and I used to walk around scenes like this all the time.
Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему.
In Cuba, Fidel Castro's eventual passing from the scene represents an immense challenge.
Было по-настоящему здорово и радостно сказать: «Да, эти сцены удались!»
It was really exciting to say, “These scenes are working!”
видео содержит сцены физического нападения с кровопролитием и визуально отталкивающими увечьями;
Whether the video shows scenes containing physical attacks where the injury sustained is bloody or gory.
В фильме присутствует ненормативная лексика, а также непристойные сцены сексуального содержания.
Programme contains strong language from the start, adult themes and scenes of a sexual nature.
Вытащил в людное место, купил любимое пиво, чтобы я не устраивал сцены.
Take him out, buy him his favourite drink, he won't make a scene.
Сцены, показывающие мулл с безумными глазами протестующих на улицах Пакистана, укрепляют его позиции.
Scenes of wild-eyed mullahs demonstrating in the streets of Pakistani cities are a boon to his position.
Одной из важных причин этой перемены стал, конечно, уход со сцены Ясира Арафата.
One important reason for this change in attitude is, of course, Yasser Arafat’s disappearance from the scene.
И действительно, она отражает начальные сцены сериала Миссия невыполнима, премьера которого состоялась в том году.
And, indeed, it mirrors the opening scenes of the Mission: Impossible television series that premiered that year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité