Exemples d'utilisation de "счастлива" en russe
Майкл огорчился, зато его собака была счастлива.
Michael was upset, but Butterscotch seemed pleased.
День или два я была бы очень счастлива.
Becuase when I'm there it only lasts for a day or two, if that.
Я так счастлива, что вы можете использовать меня для этого.
I just feel lucky you could fit me in at all.
Джулия была счастлива, влюблена и всем существом жила в завтрашнем дне.
Julia was content, deep in love, living in the future.
Я просто счастлива, что наконец-то познакомилась с этим большим, сладким мишуткой!
I'm just thankful I finally got to meet this big, sweet honey bear!
Но я счастлива глядя на Уилла, который получил второй шанс на счастье.
But I am enjoying Seeing will get a second chance at happiness, yes.
Я уверен, что ты счастлива быть с мужчиной, который знает, как отстоять правду.
I bet you're proud to be with a man who knows how to stand up for what's right.
И если ты создашь большой бизнес по отбору присяжных, ты будешь счастлива в браке с учителем?
And if you make it in the big business of jury selection, are you going to be okay being married to a teacher?
Девушка, если ей повезло, сидела в углу темной комнаты - счастлива, что у нее есть возможность читать Коран.
A girl, if you're lucky, in the corner of a dark room - lucky to be able to look at the Koran.
Я просто хочу сказать, если он женат на ней, почему ты так счастлива добавить ему сливки в кофе?
I'm just saying, if he's marrying her, why are you so jolly hazelnut creamer for his coffee?
Не будем забегать вперед, но я была бы счастлива представить вас друг другу на вечере в Гамильтон Хаус.
And I don't mean to sound forward, but I'd love to introduce you at the Hamilton house party tonight.
Камилла, я была бы счастлива видеть Вас при лунном свете голова откинута назад, а тело сгорает от страсти.
Camille, I'd love to see you in the moonlight with your head thrown back and your body on fire.
Я действительно могла двигаться на 360 градусов в пространстве, и я была так свободна и счастлива, что это привело меня в восторг.
I literally have the freedom to move in 360 degrees of space and an ecstatic experience of joy and freedom.
Я с полной откровенностью могу сказать, что счастлива, как прожила эти два года, потому что моя цель - ни о чём не жалеть - помогла мне в этом.
And with all sincerity, I can say, I am glad I lived those two years of my life that way, because my goal to not suffer regrets anymore, I got there with that goal.
От имени правительства и народа Гайаны я особенно счастлива приветствовать всех детей-делегатов и выразить им признательность за их неоценимый вклад в проводимый в этом году процесс обзора.
On behalf of the Government and people of Guyana, I extend special greetings to all child representatives and commend them for their invaluable contribution to this year's review process.
Только одна консервативная партия, не принадлежащая ни к одному из противоборствующих лагерей, выжила и сможет принять участие в выборах, но она будет счастлива, если наберет в ходе выборов хотя бы 3% голосов избирателей.
Only one other party, the Conservatives, survived to take part in the election, but they will be lucky to get 3% of the vote.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité