Exemples d'utilisation de "счастливый случай" en russe

<>
Это не был счастливый случай. It wasn't a lucky break.
Не надейся на счастливый случай, Джулиан. Don't question a lucky break, Julian.
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос. Now we have the good fortune to open up space.
Счастливый случай регионального голосования абсолютно не причастен к приспособлению НФ основным партиям, что якобы “слышали послание” “рассерженных” избирателей (риторика, которую они неустанно нам вдалбливали). The happy surprise of the regional vote owes absolutely nothing to accommodations with the FN by major parties that supposedly “heard the message” of “angry” voters (rhetoric that they relentlessly drummed into us).
О, у меня просто занятия в математическом клубе до 6-00, А потом я хотела сходить с Оуэном в "Счастливый случай" на праздничный банана-сплит. Oh, I just have math club till 6:00, and then I wanted to take Owen out for a birthday banana split at serendipity.
Тем временем, лейбористы, похоже, надеются на счастливый случай, который изменит ситуацию; и они держат пальцы крестиком в надежде избежать разгрома в Шотландии, где Шотландская национальная партия может достичь оглушительной победы. In the meantime, Labour seems to be hoping for who-knows-what to turn the tide, while keeping their collective fingers crossed that they will not be eviscerated in Scotland, where the Scottish National Party is threatening to sweep the board.
Счастливый случай? Is it chance?
Вора создаёт случай. Opportunity makes the thief
Ты почему такой счастливый? Why are you so happy?
Сейчас они думают, что несчастный случай был из-за его небрежности. At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
Какой я счастливый мальчик! What an unlucky boy I am!
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. He pinned responsibility for the accident on his sister.
Я вполне счастливый человек! I am a completely happy human being!
Это очень редкий случай. This is a very rare case.
"Когда он объяснил, что такое ШМТ, я подумала, что вытянула счастливый билет", сказала она. "When he explained what CMT was, I thought I'd drawn the lucky straw," she said.
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества. All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
«Феликс - счастливый человек, как и я, - говорит Киттингер. “Felix is a very fortunate man, just like I was,” says Kittinger.
Это исключительный случай. This is an exceptional case.
Торговый спред = 3 пункта, спред в рамках акции "Счастливый час"= 1.5 пункта Trade spread = 3 pips, Happy Hour spread as per the promotion = 1.5 pip
На этом перекрестке произошел несчастный случай. The accident happened at that crossing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !