Exemples d'utilisation de "счастливым часом" en russe
Итак, первая, самая известная динамика предписания в мире - это то, что мы называем "счастливым часом".
So the first one - the most famous appointment dynamic in the world - is something called happy hour.
Он выглядит таким счастливым, как будто он выиграл путёвку на Гавайи.
He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii.
До тех пор, пока пара остается ниже бычьего диапазона и 100-дневного скользящего среднего порядка 9.35, шведская крона может в итоге насладиться своим звездным часом.
As long as the pair stays below its bullish channel and 100-day MA around 9.35, the Swedish krona could finally enjoy its day in the day in the sun.
Восьмое мая всегда вызывает воспоминания о 1945 годе, потому что для меня окончание войны в Европе действительно было часом испытаний.
The 8th of May always brings back memories of 1945, because for me the end of the war in Europe really was a zero hour.
В некоторой степени конец униполярного мира вполне мог бы стать "Часом Европы".
In some ways, the end of a unipolar world could truly be the "Hour of Europe."
В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.
At the start of every weekend, I am both tired and happy.
Так, он воспользовался своей ключ картой, чтобы попасть в Обсерваторию, в 21:30, и часом позже, Джез Хейдок, открывает дверь своей картой, больше никто ключ картами не пользовался, в промежуток, как Профессор Кромтон полетел с лестницы и его тело было обнаружено.
So he used his swipe card to enter the observatory at 9:30, Jez Haydock uses his round about an hour later, then no other card holders between Professor Crompton arriving and his body being discovered.
Я имел обыкновение сидеть в своей комнате и слушать записи на фонографе - час за часом.
I used to sit in my room and listen to phonograph records hour after hour.
Часом позже, они бы разожгли огонь, воспользовались бы штырём как шампуром и съели бы его.
One hour more, they'd have lit a fire, used that rail for a spit and ate him.
И я сидел у себя в квартире, час за часом а они даже не позвонили.
And I sat there, hour after hour without so much as a phone call.
По сравнению с окружающими его людьми, он выглядел очень счастливым.
Compared to those around him, he looked really happy.
Хотя, чтобы взглянул ты на них перед смертным часом!
Although it looked to you on them before the hour of death!
Желаю Вам, чтобы каждый следующий год был для Вас более счастливым, чем предыдущий.
I hope that each year finds you happier than the one before.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité