Exemples d'utilisation de "счастью" en russe

<>
Перейдём к счастью или благоденствию. Now, let's come to happiness or well-being.
Понятно, что это приводит к счастью в браке, ведь мы, женщины, очень беспокоимся о том, чтобы быть стройными и привлекательными, в то время как большинство мужчин думает о сексе It's obvious that this leads to marital bliss because, women, we care a great deal about being thin and good looking, whereas men mostly care about sex .
К счастью, Фелисти знает кое - кого, что может. Fortunately, felicity knows someone who can.
Поддержание баланса жизни - ключ к счастью. It holds a life in balance as the key to happiness.
"Стремление к счастью = движение к несчастью". "Striving toward happiness = moving toward unhappiness."
Maтьё Рикар о привычке к счастью. Matthieu Ricard on the habits of happiness
Сопереживание - это нечто, что способствует счастью. Compassion is something that creates happiness.
Слоган международной кампании "Коки" - "Откройся счастью". Coke's global campaign slogan is "Open Happiness."
такие пути к счастью ненамного умножили его. These routes to happiness haven't really increased happiness very much.
На "Консультантов по счастью", оздоровительный центр для женщин. For happiness consultants, a wellness center for women.
Как гласит арабская пословица, терпение – это ключ к счастью. As the Arab proverb puts it, patience is the key to happiness.
Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана. We're adding life, liberty and the pursuit of happiness.
Я же называю это "поиском радости", или стремлением к счастью. I call it seeking joy - this pursuit of happiness.
Тогда ты только что сделал свой первый шаг навстречу счастью. Then you've just taken your first step toward happiness.
Это выражение уже само по себе несёт приговор и погибель счастью. That very sentence already reveals the doom of destruction of happiness.
Принимая непохожесть людей, мы найдём более верный путь к настоящему счастью. that in embracing the diversity of human beings, we will find a surer way to true happiness.
Этот рассказ о чудесах природы, а основная конференция о стремлении к счастью. This session is on natural wonders, and the bigger conference is on the pursuit of happiness.
Аристотель считал, что житейская мудрость и есть ключ к счастью, и он был прав. Aristotle thought that practical wisdom was the key to happiness, and he was right.
Во-вторых, упорное стремление к ВНП в ущерб другим целям также не ведет к счастью. Second, relentless pursuit of GNP to the exclusion of other goals is also no path to happiness.
Прогрессивная реалистичная политика должна развивать перспективу “жизни, свободы и стремления к счастью” чтимые американской традицией. A progressive realist policy must advance the promise of “life, liberty, and the pursuit of happiness” enshrined in American tradition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !