Exemples d'utilisation de "счетов" en russe avec la traduction "score"
Traductions:
tous12332
account9940
bill618
expense512
invoice491
count58
score46
calculation24
tab22
reckoning7
tally3
scoring2
autres traductions609
Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
Saddam's removal sparked a wave of looting, lawlessness, and score settling.
В этом нет ничего постыдного - два парня, боевая стойка, сведение счётов.
There's no shame in that - two blokes, squaring up, settling a score.
Применение силы в целях сведения счетов и навязывания воли одного государства другому не может быть встречено бездействием.
The use of force to settle scores and impose one nation's will upon another cannot be accepted passively.
Последующий ход развития событий в Азербайджане наглядно показал, что сумгаитский подход к сведению счетов на этнической почве стал излюбленным методом.
The way that events subsequently developed in Azerbaijan graphically demonstrated that the Sumgait approach to the settlement of ethnic scores was to be the chosen method.
От искупительного эгалитаризма до равенства возможностей в ворчании и сведении счётов – мы прошли путь, который ведёт общество от жизни к смерти.
From redemptive egalitarianism to equal-opportunity grousing and score-settling, we have hiked the path that leads a society from life to death.
Они подтвердили принцип невмешательства во внутренние дела Ирака и признали необходимость не допустить превращение Ирака в арену для сведения счетов между ними.
They recognized the principle of non-interference in Iraq's internal affairs, and the necessity to prevent Iraq becoming a theatre for settling scores among them.
Скорее она предназначена для сведения старых счетов и для того, чтобы сделать Вашингтон арбитром, решающим судьбу и распределяющим ресурсы арабов, в частности нефть.
Rather, it is intended to settle old scores and make Washington the arbiter of Arab destiny and resources, particularly oil.
Массовые убийства со стороны охваченных жаждой мести боевиков, сведения счетов между группировками и схватки за сферы влияния и ресурсы могут причинить Афганистану еще большие страдания.
Revenge killings by militias, score-settling between militias, and battles over turf and resources could inflict still more agony on Afghanistan.
Поскольку Мерабишвили был министром внутренних дел, когда творились все эти беззакония, можно, по крайней мере, предположить, что его уголовное преследование не является грубым сведением политических счетов, а представляет собой вполне оправданное действие.
Since Merabashvili was the minister of the interior while all of that abuse was taking place, isn’t it at least possible that his prosecution is not crude political score settling but entirely justified?
После падения Берлинской стены и распада Советского Союза Восточная Европа пережила свое "возвращение памяти", за которым, вместе с падением военных диктатур в Латинской Америке и режима апартеида в Южной Африке, началось глобальное сведение счётов с прошлым.
After the fall of the Berlin Wall and the Soviet Union, Eastern Europe underwent its own "recovery of memory," followed in turn, along with the fall of military dictatorships in Latin America and of apartheid in South Africa, by a global settling of scores with the past.
Более того, министерство юстиции поспешило дистанцироваться от этого решения, подчеркнув, тем самым, насколько легко Трамп может использовать (или не использовать) своё право на помилование для сведения своих многочисленных счетов. Фактически это единственное право внутри системы криминальной юстиции, которым президент может пользоваться единолично.
Indeed, the DOJ rushed to distance itself from the decision, highlighting how easily Trump can use (or not use) the pardon power to settle his many scores: it is virtually the only power within the criminal justice system that the president can exercise unilaterally.
Хотя многие делегации, включая делегацию Зимбабве, и предостерегали от превращения Комитета в инструмент внешней политики, некоторые страны и группы продолжают злоупотреблять возможностями Комитета, добиваясь, чтобы он занялся сведением политических счетов, что вынуждает его погружаться в проблемы, не имеющие отношения к сфере его деятельности.
Even though many delegations, including his own, had warned against turning the Committee into an instrument of foreign policy, some countries and groups continued to abuse the Committee by seeking to settle political scores, causing it to become entangled in unrelated issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité