Exemples d'utilisation de "считается" en russe avec la traduction "be considered"

<>
Считается, что проницаемость достигает 95 %. Permeability shall be considered as reaching 95 per cent.
Письменное уведомление считается полученным Клиентом: A written notice is considered to be received by the Client:
Магазин розничной торговли считается типом склада. A retail store is considered a type of warehouse.
Любое подобное уведомление считается врученным, если: Any such notice will be considered to have been served:
Он считается одной из заинтересованных сторон. He is considered to be one of the interested parties.
Сделка считается совершенной после ее закрытия. A transaction is considered to be made when it is closed.
Элемент считается обратимо удаленным в следующих случаях. An item is considered to be soft deleted in the following cases:
Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн. The Wounded Knee massacre is considered the end of the Indian wars.
Выбранные компании Компании, для которых поставщик считается неодобренным. Selected company accounts – The companies for which the vendor is considered a disallowed vendor.
Этот неудавшийся размах считается подтверждением скорого разворота цен. The failure swing is considered a confirmation of the impending reversal.
В трейдинге и инвестициях недвижимость считается классом активов. In trading and investing, it is considered an an asset class.
Autochartist считается одним из лучших инструментов внутридневной торговли. Autochartist is considered the market leader in intraday trading tools.
Считается неважным то, чего хочет большинство британских избирателей. What a majority of British voters want is considered irrelevant.
При этом считается, что достроенные линии описывают будущие циклы. At that, completed lines are considered to describe future cycles.
В мире венчурного капитала 30% успеха считается отличным показателем. In the world of venture capital, a success rate of 30 percent is considered a great track record.
Считается при этом, что отсутствующие мало заинтересованы в производстве. Absentees are considered to have little interest in the proceedings.
В любом случае, повестка дня демонстрантов считается “анти-китайский.” Either way, the demonstrators’ agenda is considered “anti-Chinese.”
И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной. And breasts that fall into these two categories are considered dense.
Этот шаг считается успешно выполненным, если соблюдаются следующие условия: If the following conditions are true, this step is considered to have completed successfully:
Дополнение считается частью ОС, но не является отдельным активом. An addition is considered part of a fixed asset, but is not a separate asset.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !