Exemples d'utilisation de "считыванием" en russe
А если нам повезет, это будет первым примером считывания памяти из коннектома.
And if that were successful, that would be the first example of reading a memory from a connectome.
Режим считывания коэффициента дымности должен использоваться только для калибровки и проверки дымомера.
The opacity readout mode must only be used for calibration and checking of the opacimeter.
Пользователь должен получить четкое представление о методе считывания показаний этого указателя с уделением особого внимания уровню наполнения баллонов, составляющему в случае СНГ 80 %.
Its read-out has to be clearly explained to the user, giving particular attention to the 80 per cent filling level in case of LPG.
Система измерения частоты вращения должна обеспечивать точность считывания показаний с погрешностью ± 2 %.
The speed measuring system shall have an accuracy of ± 2 per cent of reading.
Величины содержания дыма на протяжении цикла испытаний должны измеряться в режиме считывания коэффициента поглощения света.
The smoke values of the test cycle must be measured in the light absorption coefficient readout mode.
TCS _ 324 Считывание данных с файла с отметкой " Encrypted " с помощью этой команды невозможно.
TCS _ 324 Reading data from a file marked as “Encrypted” shall not be possible through this command.
Линейная характеристика дымомера должна проверяться в режиме считывания показаний дымности в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя.
The linearity of the opacimeter must be checked in the opacity readout mode as per the manufacturer's recommendations.
Аппаратура для автоматического считывания проездных документов в настоящее время имеется лишь в аэропорту Джибути.
Machine-reading of travel documents is currently performed only at the Djibouti airport.
Когда свет не достигает приемного устройства, режим считывания показаний должен быть скорректирован в пределах 100,0 % ± 1,0 % дымности.
With the light being prevented from reaching the receiver, the readout must be adjusted to 100.0 % ± 1.0 % opacity.
Считывание состояния телефона зависит от SIM-карты и может не работать, если SIM-карта рутирована.
Reading the phone state is SIM-card dependent, and might not work if the SIM is rooted.
обеспечивать прямое или косвенное считывание сообщений, причем параметры в соответствующем поле данных должны быть указаны в правильном временнoм порядке; и
provide a direct or indirect readout of messages, with the parameters in the data field shown in the correct order relative to time; and
Затем назначение настраивается так, чтобы считывание и ввод данных выполнялось один раз в две недели.
You then set up the assignment so that the reading and data entry must be completed one time every two weeks.
обеспечивать прямое или косвенное считывание сообщений, причем параметры в соответствующем поле данных должны быть указаны в правильном временном порядке; и
provide a direct or indirect readout of messages, with the parameters in the data field shown in the correct order relative to time; and
Перу упомянуло о создании системы механизированного контроля в целях проверки наличия элементов защиты паспортов посредством визуального считывания.
Peru mentioned the establishment of a system of mechanized control to check the integrity of passports by visual reading.
При отсутствии блокирования луча света в дымомере режим считывания показаний должен быть скорректирован в пределах 0,0 % ± 1,0 % дымности.
With no blockage of the opacimeter light beam, the readout must be adjusted to 0.0 % ± 1.0 % opacity.
Коды МАКПТ-СЕК могут быть представлены носителями информации (символами штрихового кода), что обеспечивает их электронное считывание в процессе торговли.
EAN/UCC codes can be represented by data carriers (bar code symbols) to enable their electronic reading wherever required in the trading process.
обеспечивать прямое или косвенное считывание сообщений, причем параметры в соответствующем поле данных должны быть указаны в правильном временн?м порядке; и
provide a direct or indirect readout of messages with the parameters in the data field shown in the correct order relative to time; and
Коды EAN-UCC могут изображаться носителями данных (например, символами штрихового кода), что обеспечивает их электронное считывание в процессе торговли.
EAN-/UCC codes can be represented by data carriers (e.g. bar code symbols) to enable electronic reading wherever required in the trading process.
Проектирование и создание небольшой наземной станции (прямого считывания) и компьютерной сети для приема, обработки и распространения изображений S-VISSR с геометеорологического спутника GMS-5
Designing and building a small ground station (direct readout) and computer network for receiving, processing and distributing S-VISSR images from the GMS-5 geo-weather satellite
Альтернативные электронные приборы могут требовать более частой калибровки, однако предоставляют дополнительные преимущества, такие как хранение данных и автоматическое их считывание.
Alternative electronic devices may require more often calibration, but offer additional advantages like data storage and automatic reading.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité