Exemples d'utilisation de "съемочной группы" en russe
ЦРУ в сотрудничестве с канадскими властями удалось забрать их из Ирана, при этом помогла экстравагантная легенда прикрытия, согласно которой они выехали по канадским паспортам как члены съемочной группы, подыскивавшие в стране место для съемок научно-фантастической эпопеи.
The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster.
У нас была большая команда - съемочная группа, пара специалистов по логистике, моя девушка, фотограф.
Big support team. We had a film crew, a couple of logistics people with us, my girlfriend, a photographer.
Порой, когда заканчивается война и съемочная группа уезжает, самые поразительные истории остаются не замеченными видеокамерой.
Sometimes, when the war is over and all the film crews have left, the most inspiring stories are the ones that float just beneath the radar.
Дело в том, что когда появилась эта съемочная группа, я была в страшном отчаянии, не было ни денег, да меня еще и Пако бросил.
I know its no excuse, but when the film crew showed up My situation was extreme, and now that Paco left us.
Рабочие сельского хозяйства в Африке, избиваемые кнутом и без кнута, показывающие нам, как их избивали в полях, до того, как они сбежали из рабства и повстречались с нашей съемочной группой.
Agricultural workers in Africa, whipped and beaten, showing us how they were beaten in the fields before they escaped from slavery and met up with our film crew.
28 больших и мощных яков тащат все снаряжение на вершину горы - у меня с собой не только плавки. Со мной находится большая съемочная группа, которая потом разошлет все фотографии по миру.
28 great, big, powerful yaks carrying all the equipment up onto this mountain - I don't just have my Speedo, but there's a big film crew who then send all the images around the world.
Одна цитата члена палестинской телевизионной съемочной группы запомнилась мне:
One quote from a Palestinian TV production team member stayed with me:
Встав лицом к камере съемочной группы кубинского телевидения, эти лица развернули плакат и начали скандировать антиамериканские лозунги.
While facing the camera of a Cuban television crew, these two individuals had unfurled a banner and chanted anti-American slogans.
Затем силы обороны Израиля заняли саму телевизионную станцию и разрушили ее, вместе с компьютерами и камерами съемочной группы.
Then the IDF occupied the TV station itself and destroyed it, along with the team's computers and cameras.
Раньше мне казалось, что влюбиться в двух людей одновременно можно только в реалити-шоу, где искать свою судьбу приходилось при помощи дюжин роз, среднестатистической ведущей и съёмочной группы, пинающей тебя под зад.
I used to think being in love with two people at once only happened on reality shows, where finding a soul mate was nudged along by a dozen roses, a cheese-tastic host, and a camera crew up your ass.
Одна цитата члена палестинской телевизионной съемочной группы запомнилась мне: «Это свадьба по принуждению, – объяснил он, когда он выступал за «Улицу Сезам» только палестинского варианта.
One quote from a Palestinian TV production team member stayed with me: “This is a shotgun wedding,” he explained when he was advocating for a Palestine-only Sesame Street.
Встав лицом к камере съемочной группы кубинского телевидения, они развернули полотнище, на котором были написаны четыре буквы «РАСЕ», и начали выкрикивать антиамериканские лозунги.
While facing the camera of a Cuban television crew, those two individuals had unfurled a banner, on which were written the letters “PACE”, and had chanted anti-American slogans.
Встав лицом к камере съемочной группы кубинского телевидения, они развернули полотнище, на котором были написаны четыре буквы “PACE”, и начали скандировать антиамериканские лозунги.
While facing the camera of a Cuban television crew, these two individuals had unfurled a banner, on which were written four letters “PACE”, and chanted anti-American slogans.
Став лицом к камере съемочной группы кубинского телевидения, они развернули плакат, на котором были написаны буквы” PACE”, и начали скандировать антиамериканские лозунги.
While facing the camera of a Cuban television crew, these two individual unfurled a banner on which were written the letters “PACE” and chanted anti-United States slogans.
Как рассказала съемочной группе RT местная медсестра Марина Пашкурлат, «человек производит впечатление пьяного.
Marina Pashkurlat, a local nurse, described the ordeal to the RT news crew. “It looks as if the person’s drunk,” she said.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité