Exemples d'utilisation de "съехал" en russe
Traductions:
tous21
autres traductions21
Почему не сказал, что съехал из институтской общаги?
Why didn't you tell me you'd left the student hostel?
Однако текстовый нижний колонтитул с адресом сайта съехал вниз.
But, the text footer, the web address, looks like it slid down.
Крис П: Я съехал от мамы, и . сейчас учусь.
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
Я спрашиваю не потому, что хочу, чтобы Джек съехал.
Now, I'm not asking because I want Jack out of the house.
Знаешь, мой придурковатый сосед съехал, так что только я и собаки.
So now it's just.just me and the dogs.
Узнай, действительно ли Пол Кэннинг потерял работу и съехал с квартиры.
Get confirmation that Paul Canning has indeed lost his job and cleared out of his flat.
Немного съехал на слове "Рио", и двигался хаотично и без темы, кстати.
You were a little pitchy on "Rio," and your moves lacked a theme, though.
В Альпах он бы просто съехал, если бы склон был круче 40 градусов.
In the Alps it would just slide off if the slope was about 40 degrees.
Часов в 11 Себастьян неожиданно съехал с дороги на какую-то тропу и затормозил.
It was about 11 when Sebastian, without warning, turned the car into a cart track and stopped.
Бросил еще одну машину около ста ярдов отсюда, здесь проколол шины, и съехал в кювет.
Clipped another car about a hundred yards back, blew his tires, and ditched it here.
Нет, ты сказал, что было поздно и ты был на пожарной станции и съехал по большой трубе.
It was late, you were in a firehouse, and you slid down this large pole.
Да, Лемон, прямо между 47 и 48 шоссе, я съехал с дороги и принял долгую ванну с пузырьками.
Yeah, Lemon, right in between exits 47 and 48, I pulled off the highway and took a nice long bubble bath.
Потерял зад машины и съехал в канаву и нам пришлось оставить машину там и идти пешком до трассы.
Lost the back end of the car and put it down into the ditch and we had to leave it there and walk to the track.
И что на Зимней Олимпиаде он был дисквалифицирован с соревнований по скелетону за то, что съехал на настоящем скелете.
And that at the Winter Olympics he was disqualified from the skeleton event for riding down the hill on an actual skeleton.
Уходил от преследования на большой скорости, съехал в кювет, а потом, когда копы наконец с ним поравнялись, убил себя.
Got into a high-speed chase, ditched his car and then, when the cops finally caught up with him, he'd of fed himself.
Он также купил скаковую лошадь, долю в женской футбольной команде, и Бэнтли, который сейчас на дне Хадсон Ривер потому что он съехал на нем с судна, которую арендовал.
He also bought a racehorse, minority stake in a lingerie football team, and a Bentley, which is currently at the bottom of the Hudson River because he drove it off of a boat he was renting.
Он просто следит за водителем, чтобы удостоверится, что он или она не засыпает, или не съехал с полосы, или не клюет носом, и следит за моими 70 различными параметрами.
It just monitors the driver to make sure he or she isn't getting sleepy, or wandering out of the lane, or nodding off, and it's monitoring 70 different parameters about me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité