Exemples d'utilisation de "сыпать соль на рану" en russe

<>
Я бы мог продолжать этот список, но не стану сыпать соль на наши раны – это и мои раны тоже. I could add more to this list, but that would merely be to rub salt into our wounds, which are my own as well.
Это словно соль на рану. It would salt mortal wound.
Вместо этого, невольно посыпая соль на раны, президент США Барак Обама объявил о готовности своей администрации увидеть реализацию ЗСТ между США и Южной Кореей. Instead, unwittingly rubbing salt into the wound, President Barack Obama announced his administration's willingness to see the US-South Korea FTA through.
Она наложила повязку на рану. She applied a bandage to the wound.
Выбор Ливии в качестве председателя Комиссия по правам человека ООН подсыпает соль на раны. The choice of Libya to chair the UN Human Rights Commission adds insult to injury.
Администрации поставили фингал под глазом, а он просто хочет подсыпать на рану соли. The administration has a black eye, he just wants to rub some salt in the wound.
Если я правильно понял, я должен положить лайм тебе в рот, соль на живот, и выпить из твоего пупка. If I'm reading this properly, I'm supposed to put a lime in your mouth, salt on your stomach, and drink it out of your bellybutton.
Йейтс, должно быть, ударил ее ножом, перерезал ей легочную артерию, и оставил истекать кровью, не догадываясь, что запихнув ее в этот ящик, он усилит давление на рану, и она перестанет кровоточить. Yates must have stabbed her, nicked her left pulmonary artery, left her for dead, unaware cramming her inside that cart would put pressure on the wound and stop it from bleeding.
Широкие загоны и пастбища, красная земля и соль на полу. Wide stables and pastures, red earth and salt on the floor.
Я наношу мазь из мяты, ромашки и глины на рану. I'm applying a salve of mint, chamomile and Clay to seal the wound.
Текила, сухое вино, лимонный сок и еще соль на ободке стакана. Tequila, triple sec, fresh lemon juice and salt pressed 'round the rim of the glass.
Она жаловалась на рану на ноге несколько дней назад. She was complaining about a cut on her leg a few days ago.
Разбросай немного тапиоки, как соль на ледяных дорогах. Scatter a little tapioca, like salt over an icy road.
Мадам, мы нашли морскую соль на клочке ткани с меча Хунг Йипа. Madam, we found sea salt on the scrap of cloth on Hung Yip's sword.
А ты высыпала ей соль на голову и выгнала. But you poured salt all over her and chased her out.
Может перестанешь сыпать мне соль на рану и займешься своими делами? How about you stop putting salt in my game and mind your own business?
Если б я знал, что ты такая мазохистка, я бы сам вызвался сыпать эту соль тебе на раны. You know, if I'd known you were such a masochist, I'd have volunteered to rub this salt in your wounds myself.
Дай мне осмотреть твою рану. Let me see your wound.
Передайте мне, пожалуйста, соль и перец. Pass me the salt and pepper, please.
То, что позволяет вам сыпать благословления на головы незнакомцев вместо проклятий. That thing that allows you to ladle out benediction on the heads of strangers instead of curses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !