Exemples d'utilisation de "сыпучий ингредиент" en russe
Если боги рынка не решат добавить еще один бычий ингредиент к рецепту, то тенденция пары NZDUSD останется нейтральной ниже уровня .7450.
Unless the market gods decide to toss in another bullish ingredient to the recipe, the bias in NZDUSD will remain neutral below .7450.
Оставшиеся образованные молодые безработные, которые не могут уехать заграницу, - классический ингредиент в общественных беспорядках.
Those who cannot go abroad form the base of the large number of educated young unemployed - a classic ingredient in causing public disorder.
Секретный ингредиент - дикие вишни, и у меня не было других свежих вишен.
The secret ingredient is wild cherries, and I didn't have any fresh cherries.
Неудача – это естественный ингредиент в культуре инноваций.
Failure should thus be accepted as a natural ingredient in a culture of innovation.
Первый отсутствующий ингредиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?).
The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation.
И все же, в то время как украинцы работают над восстановлением нашей страны после хищнического властвования Виктора Януковича, мы сталкиваемся с новой угрозой, в виде «активной борьбы за мир» - этот старый основной составляющий ингредиент советской дипломатии, направленный на подрыв западных намерений.
And yet, as Ukrainians work to rebuild our country after Viktor Yanukovych’s predatory rule, we are facing a new threat, in the form of a “peace offensive” – that old staple of Soviet diplomacy designed to undermine Western resolve.
Но для того, чтобы Греция провела все эти реформы успешно, ее гражданам нужен недостающий ингредиент – Надежда.
But, if Greece is to implement these reforms successfully, its citizens need a missing ingredient: Hope.
Но они упустили ключевой ингредиент: установление инвестиционного климата.
But they left out a key ingredient: fixing the investment climate.
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности.
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security.
Основной первоначальный ингредиент соглашения заключается в использовании отдельных национальных фондов в случае спасения банка, а потом в создании единого межбанковского резервного фонда (Single Resolution Fond, SRF) объемом до 55 млрд. евро ($75 млрд) в течение следующих десяти лет, который будет финансироваться за счет взносов самих банков.
The main ingredient of the compromise is to use, at least initially, separate national funds in case a bank needs to be saved, while also creating a common Single Resolution Fund (SRF) of up to €55 billion ($75 billion) over the next ten years, which is to be financed by contributions from the banks themselves.
Этот металлолом затем можно использоваться как ингредиент в том же процессе.
This metal scrap may then be consumed subsequently as an ingredient in the same process.
При трассировке сырья, которое используется как ингредиент, отчет также описывает все связи ингредиента с продуктом.
If you trace a raw material that is used as an ingredient, the report also describes all of the relations from the ingredient to the product.
Однако если ингредиент имеет одинаковые атрибуты партии с другим ингредиентом, активировать перемещение атрибута партии невозможно.
However, if there is an ingredient that has the same batch attributes as another ingredient, you cannot activate the batch attribute transfer.
При производстве животных кормов не менее 90% себестоимости приходится на один основной ингредиент, кукурузную муку.
To produce animal feed, 90% or more of its cost comes from one main ingredient, cornmeal.
Если выбран ингредиент, являющийся номенклатурой со сроком хранения, флажок Наследовать даты сроков хранения для готовой номенклатуры доступен в форме Строка формулы.
If you select an ingredient that is a shelf life item, the Inherit shelf life dates to end item check box is available in the Formula line form.
В форме Формула выберите формулу и щелкните Строки, чтобы добавить ингредиент в формулу.
In the Formula form, select the formula, and then click Lines to add an ingredient to the formula.
Если несколько ингредиентов связаны с одним атрибутом партии, можно выбрать только один ингредиент, который будет обновлен для готовых номенклатур.
If multiple ingredients are associated with the same batch attribute, you can select only one ingredient to update for the finished items.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité