Exemples d'utilisation de "сырой асфальт" en russe
Исчез цветочный ларек, демонтирован стенд для газет, а асфальт перед входом сменился брусчаткой.
The flower kiosk disappeared, the newspaper stand was dismantled, and the asphalt in front of the entrance was replaced with stone block.
Кирпичи, бетон и асфальт - строительные блоки современных городов - поглощают гораздо больше солнечного тепла, чем растения в сельской местности.
Bricks, concrete, and asphalt - the building blocks from which cities are made - absorb much more heat from the sun than vegetation does in the countryside.
Мы должны забетонировать эту клумбу, положить асфальт и поставить баскетбольное кольцо.
We should cover this flower bed with cement and asphalt and put up a basketball hoop.
Я знаю, что упала на асфальт, но была так потрясена, что не смогла узнать водителя.
I know I fell on the asphalt, but I was so dazed I couldnt recognize the driver.
"Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки", - объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству "ракфисковый генерал", который руководит проведением фестиваля.
"You eat it raw, and then swallow a glass of aquavit," says Havard Halvarsen, full-time local firefighter but also the so-called "Rakfisk General," in charge of running the festival.
Вы вдвоём летите по всей стране на убийственной скорости, чтобы доказать что-то, сжигая американский асфальт.
The two of you out there, flying across the country at killer speeds to prove something while you're tearing up the American asphalt.
Она приехала на юг со спутницей старше себя, которую Кеверн считал ее тетей, при этом последняя получила в наследство дом в сырой, но похожей на рай долине под радостным названием "Райская долина".
She had come south with an older companion whom Kevern took to be her aunt, the latter having been left a property in a wet but paradisal valley called, felicitously, Paradise Valley.
А когда я попыталась оттолкнуть его, он уткнул меня лицом в асфальт.
When I try to pull away, he pushes my face into the concrete.
В США продолжают увеличиваться запасы сырой нефти, из-за чего товарные запасы достигли максимального исторического уровня для этого времени года.
In the US, crude stockpiles are continuing to grow, pushing inventories to their highest ever level for this time of the year.
Асфальт, ненужная роскошь - всё было знаком нашего нового богатства, обещанием будущей беззаботной жизни в достатке и благополучии.
Asphalt, an unneeded luxury All was a sign of our wealth, a promise of a future in lavishness and wealth.
Оба контракта сырой нефти начал новую неделю в оборонительной позиции с утра.
Both crude oil contracts started the new week on the back foot earlier this morning.
Если сомневаетесь, взгляните на график сырой нефти с индикатором RSI на нем.
If in doubt, take a quick look at a chart of crude oil with an RSI indicator on it!
Вы хотите знать, не кончит ли и она рожей об асфальт, с орденской планкой, пришпиленной к жопе.
You want to know if she's gonna end up face down on the pavement with a ribbon pinned to her ass.
Размер НДПИ, в частности на ноябрьскую добычу одной тонны сырой нефти составил 5491 рублей или 16,3 долларов/б) на основе средней цены на уральскую нефть за рассматриваемый месяц в 78,3 долл./баррель, а USDRUB на уровне 45,9.
The mineral exploration tax (MET) on crude oil production was 5,491 roubles per ton ($16.3/bbl) in November, based on average Urals oil price for the month of $78.3 per barrel and USDRUB rate of 45.9.
Основной причиной подъема WTI на прошлой неделе был тот факт, что резко сократилось количество товарных запасов нефти за неделю до этого, поскольку нефтеперерабатывающие предприятия обработали рекордные объемы сырой нефти.
The main reason for WTI’s advance last week was the fact that crude stockpiles had fallen sharply the week prior as refineries processed record volumes of oil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité