Exemples d'utilisation de "сырьевой товар" en russe avec la traduction "commodity"
Traductions:
tous963
commodity963
Новая Зеландия является основным экспортером сухого молока, поэтому цена на этот сырьевой товар действительно важна для экономики.
New Zealand is a major exporter of powdered milk, so the price of this commodity does matter for their economy.
Ранее во вторник этот сырьевой товар опустился ниже верхушки месячного облака Ишимоку на уровне $103.95, что является среднесрочным медвежьим развитием.
Earlier on Tuesday this commodity fell below the top of its monthly Ichimoku cloud chart at $103.95, which is a medium-term bearish development.
Джут как сырьевой товар, производимый главным образом развивающимися странами, имеет для них особенно важное значение, поскольку он обеспечивает работой миллионы людей, а также выступает важным источником иностранной валюты.
Jute, as a commodity produced primarily by developing countries, was particularly important for them, as it provided employment to millions of people and was also a major source of foreign exchange earnings.
В-пятых, сырьевые товары и ВТО: принятая в Дохе программа работы содержала только один проект, касающийся сырьевых товаров, а на Конференции министров в Канкуне непосредственно обсуждался только один сырьевой товар- хлопок.
Fifthly, commodities and WTO: the Doha work programme contained only one paragraph on commodities, and the Ministerial Conference in Cancún had discussed only one explicit commodity item — cotton.
Уязвимость сектора сырьевых товаров подразумевает необходимость проведения политики, позволяющей поддерживать рентабельность производства, особенно в случае стран, экспортирующих какой-либо один сырьевой товар, и введения более справедливых правил и механизмов торговли сельскохозяйственной продукцией.
The weakness of commodities meant that policies must be found to make production viable, especially in single commodity exporters, and agricultural trade rules and mechanisms must be fairer.
Одним из вариантов «мурабахи» является механизм, когда банк закупает коммерческий сырьевой товар, например золото (или, скорее, право собственности на золото, ибо фактически слитки не меняют своего нахождения), и продает его клиенту в рассрочку.
A variation of murabaha is an arrangement whereby the bank purchases a tradable commodity, such as gold (or rather a title to gold, since the bullion never physically moves), which is sold to the customer on deferred payment terms.
Несмотря на низкие производственные издержки и относительно высокую урожайность (например, в случае хлопка в Западной Африке), доля международной цены, перепадающая фермерам, производящим данный конкретный сырьевой товар, может быть мала, что свидетельствует о неэффективности на непроизводственных этапах, включая маркетинг, и/или о существовании олигополистической ренты.
Despite low production costs and relatively high yields (e.g. for cotton in West Africa), the share of the international price paid to farmers of a commodity can be low, reflecting inefficiencies in the non-production stages, including marketing, and/or oligopoly rents.
Как мы отметили две недели назад, многомесячная модель «голова и плечи» говорит о том, что сырьевой товар может снизиться в цене еще больше до отметки 90.00 в среднесрочном периоде (подробнее читайте статью «WTI: может ли нефть достичь цели модели H&S на уровне 90.00?”)
As we noted two weeks ago, a multi-month Head-and-Shoulders pattern suggests that the commodity could still see further downside toward 90.00 over the medium-term (see “WTI: Could Oil Hit its H&S Target at 90.00?” for more).
Глобальные последствия снижения цен на сырьевые товары
The Global Implications of Falling Commodity Prices
Цены на сырьевые товары продолжили вчера недавнее снижения.
Commodity prices continued their recent decline yesterday.
Мировой рынок сырьевых товаров также стал более сложным.
The work commodity market has also become more complex.
Торговля сырьевыми товарами контрактов на разницу с кредитным плечом
Trade Commodity CFDs with Leverage
Все секторы сырьевых товаров, кроме животноводческого, наблюдали чистую продажу
All commodity sectors save livestock saw net selling
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité