Exemples d'utilisation de "сырьё" en russe
Traductions:
tous763
raw materials352
commodity198
raw117
material42
raw-material2
basic material1
basic materials1
autres traductions50
Страна экспортирует сырьё: в основном лес, рыбу, пальмовое масло и копру.
The country exports primary commodities, mainly logs, fish, palm oil and copra.
Спад объёмов китайского импорта уже привёл к падению цен на сырьё.
The decline in Chinese imports has already contributed to a decline in commodity prices.
Очевидно, что имеется прямая связь между тенденциями в торговле и ценами на сырьё (см. график).
Clearly, there is a direct link between the trends in trade and commodity prices (see figure).
Но формальный рынок труда, конечно, не мог расширяться бесконечно, а цены на сырьё всегда со временем падают.
But, of course, the formal labor force cannot expand forever, and commodity prices always fall eventually.
Более того, цены на сырьё дают ключ к пониманию тенденций в торговле в течение последних нескольких десятилетий.
In fact, commodity prices are the key to understanding trade trends over the last few decades.
Другие развитые страны, например, Канада, Австралия и Норвегия, столкнулись с трудностями из-за низких цен на сырьё.
And other advanced economies – such as Canada, Australia, Norway – face headwinds from low commodity prices.
Однако в 2012 году цены на сырьё стали падать, вскоре потащив за собой вниз и объёмы торговли.
But in 2012, commodity prices began to fall, soon bringing trade down with them.
А вот длившийся два десятилетия бум на сырьевых рынках и рост цен на сырьё имели очень большой эффект.
What did have an impact was a two-decade-long commodity-price boom.
Для многих развивающихся стран трудовые ресурсы являются таким же стратегическим фактором производства, как сырьё – для стран, богатых ресурсами.
For many developing countries, labor is a strategic production factor, just as commodities are for resource-rich economies.
В 2013 году Федеральный резерв США начал сворачивать программу скупки облигаций. В середине 2014 года рухнули цены на сырьё.
In 2013, the US Federal Reserve began to roll back its bond-buying program, and commodity prices collapsed in mid-2014.
Напротив, это был самый тяжелый в истории кризис цен на сырьё, который привёл к их падению на 40% от пиковых показателей.
On the contrary, it was the most severe commodity-price collapse to date, resulting in a 40% peak-to-trough decline.
Учитывая масштабное падение цен на сырьё в последнее время, нет особой нужды искать какое-либо другое объяснение недавнему замедлению торговых оборотов.
Given the massive drop in commodity prices lately, there is little need to seek any other explanation for the recent slowdown in trade.
Преимущество подобных облигаций заключается в том, что в случае падения мировых цен на соответствующее сырьё соотношение долга к экспорту не увеличится.
The advantage of such bonds is that in the event of a decline in the world price of the underlying commodity, the debt-to-export ratio need not rise.
Мы исключили цены на сырьё (нефть, медь и другие подобные товары, которые торгуются на бирже), поскольку эти цены не являются негибкими.
We exclude the prices of commodities (oil, copper, and other such goods that are traded on an exchange), as these prices are not sticky.
Когда министров финансов из стран-должников, экспортирующих сырьё, спрашивают об этом, они часто отвечают, что опасаются недостаточного спроса на сырьевые облигации.
When one asks finance ministers in commodity-exporting debtor countries, they frequently reply that they fear insufficient demand for commodity bonds.
Добавьте к этому падающие цены на сырьё и энергоносители, и появляется риск, что инфляционные ожидания останутся слишком низкими, чтобы поддерживать сбалансированное восстановление.
Add falling commodity and energy prices to the mix and there is a risk that inflation expectations will remain too low to sustain a balanced recovery.
Эффект был бы даже сильнее, если дополнительный спрос на исходное сырьё для биотоплива был бы реализован семейными фермерскими хозяйствами и мелкими производителями.
The effect could be made even stronger if the additional demand for feedstock created by biofuels was met by family farmers and small-scale producers.
Но есть и хорошие новости. Если спад объёмов торговли вызван снижением цен на сырьё, это пойдёт на пользу работникам в развитых странах.
But there is good news: if the decline in the volume of trade is due to lower commodity prices, it will largely benefit advanced-country workers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité