Ejemplos del uso de "сэкономил" en ruso

<>
Да, кстати, я сэкономил на страховке машины. I just saved a bunch of money on my car insurance.
вместо 55, я сразу же сэкономил 200 тысяч долларов. instead of 600, immediately I'm saving 200 grand.
Я закрыл дело и сэкономил городу Нью-Йорку судебные издержки. I closed the case and saved the city of New York the cost of a trial.
Если бы это было так, я бы сэкономил ваше время и просто показал бы вам то самое движение, If it were that, I would just save you the talk, and teach you the gesture.
Вводя открытые, конкурентные и прозрачные торги, департамент сэкономил 2,5 миллиардов песо в 3692 проектах по всей стране в прошлом году. By instituting open, competitive, and transparent bidding, the department has saved 2.5 billion pesos from 3,692 projects nationwide in the past year.
Увеличивая эффективность своего парка грузовых автомобилей в США, Walmart в период с 2005 по 2015 год избежал выбросов почти 650 000 метрических тонн CO2 и только в 2016 году сэкономил почти $1 млрд. By increasing the efficiency of its US fleet of trucks, Walmart avoided the emission of nearly 650,000 metric tons of CO2 from 2005 to 2015, and saved nearly $1 billion in 2016 alone.
Я сам сэкономил на расходах на перевод, так как понял, что с некоторыми моими изменениями Google Translate может работать очень хорошо, хотя это означает потерю дохода для аспирантов, которых я нанял для выполнения задания. I myself have saved on translation costs since realizing that, with some edits by me, Google Translate can work just fine, though this means lost income for the graduate students whom I used to hire the task.
(Цель компании, поставленная Скоттом, состоит в том, чтобы полностью полагаться на возобновляемые источники энергии.) Увеличивая эффективность своего парка грузовых автомобилей в США, Walmart в период с 2005 по 2015 год избежал выбросов почти 650 000 метрических тонн CO2 и только в 2016 году сэкономил почти $1 млрд. (The company’s goal, set by Scott, is to rely entirely on renewables.) By increasing the efficiency of its US fleet of trucks, Walmart avoided the emission of nearly 650,000 metric tons of CO2 from 2005 to 2015, and saved nearly $1 billion in 2016 alone.
Она сэкономила на ведении хозяйства. She saves out of the housekeeping money.
“Если вы в состоянии привлечь других”, отметил он “вы можете сэкономить на кнуте и прянике”. “If you are able to attract others,” he pointed out, “you can economize on the sticks and carrots.”
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание. In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract.
Первоначальное подключение сэкономит массу времени. Getting everything connected the first time will save you time.
Здесь также разрешено нанимать ключевых работников на потенциально ценные доли акций, что позволяет сэкономить на карманных расходах. It also allows key employees to be hired with potentially valuable stock options that economize on out of pocket expenses.
Чтобы сэкономить Ваши расходы, мы предлагаем Вам покупку одной из обновленных нами деталей. In order to spare you costs, we suggest that you buy one of the spare parts we have refurbished.
Вы сэкономили мне поездку к баллистикам. You saved me a trip to ballistics.
Если США будут олицетворять принципы, за которыми готовы пойти остальные страны, тогда Америка может сэкономить на кнутах и пряниках. If the US represents values that others want to follow, it can economize on sticks and carrots.
Могли бы позвонить, сэкономили бы время. Could have made a phone call, save yourself a trip.
Говоря проще, чем выше премия за услуги высококвалифицированных работников, тем сильнее стремление найти способы избежать этого и сэкономить на использовании их талантов. Simply put, the greater the premium for highly skilled workers, the greater the incentive to find ways to economize on employing their talents.
Это приспособление здорово сэкономит время хозяйке. This is a great time-saving gadget for the housewife.
Столкнувшись с раздувшимся фискальным дефицитом, сегодняшние страны всеобщего благосостояния вновь озабочены затратами и стараются сэкономить на применении дорогостоящих технологий увеличения продолжительности жизни. Faced with bloated fiscal deficits, today's newly cost-conscious welfare states are economizing in the use of expensive life-extending technologies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.