Exemples d'utilisation de "тайнам" en russe

<>
Одним из побочных эффектов американо-британской оккупации Ирака стало пробуждение общественного интереса к темным тайнам международных финансов, а именно, к долгам одиозных режимов. One side effect of the American/British occupation of Iraq is that it sparked public debate on a dark secret of international finance: the debts taken on by odious regimes.
Как была раскрыта эта тайна? How did the secret get out?
По сей день это тайна. It's still a mystery.
Вокруг них столько мрака и тайн. There is so much darkness and secrecy surrounding them.
Ученики, каждому из вас выпала честь сделать свой вклад в капсулу времени Спрингфилда, в которой ваши тайны будут покоиться до 31-го века. Uh, students, each one of you has been assigned the mandatory honor of contributing to the Springfield time capsule, where your arcana will lie dormant until the 31st century.
Пожалуйста, сохрани это в тайне. Please keep this a secret.
Нераскрытая тайна строительных блоков жизни The Continuing Mystery of Life's Building Blocks
Положения о неразглашении: в глубокой тайне Non-Disclosure Agreements: Maintaining "Utmost Secrecy"
Я храню его в тайне. I kept it a secret.
Тайна, конечно же, легко разгадана; The mystery is of course easily resolved;
Может, вы приоткроете нам завесу тайны? Can't you lift the veil of secrecy?
Всё о твоей тайной заначке? All about your secret money?
Заповедный первобытный лес, окутанный тайной. A vast, unexplored wilderness shrouded in mystery.
Я опасался, что стремление членов Приората сохранить тайну возобладает. I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail.
Его личность должна оставаться тайной. His identity must be kept secret.
Его научное открытие раскрыло много тайн. His scientific discovery unlocked many mysteries.
НПС пережил ряд регулярных внутренних споров, и его состав и функционирование окутаны тайной. The NTC has suffered regular internal disputes, and its membership and functioning are shrouded in secrecy.
Я хранила твою королевскую тайну. I kept your royal secret.
Это тайна, это магия, это божество. It's a mystery, it's magic, it's divinity.
Символичность различий между конференциями ООН и G-20 заключалась в обсуждении банковской тайны: Emblematic of the difference between the UN and the G-20 conferences was the discussion of bank secrecy:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !