Exemples d'utilisation de "таким же" en russe avec la traduction "same"

<>
Таким же образом введите остальные события. Enter the rest of your events in the same manner.
Это шпион с таким же милым камбузом. It's a spy with the same sweet caboose.
Саудовцы не сумели поступить таким же образом. We Saudis have failed to do the same.
Ты должен показать себя таким же, Флайт. You need to make yourself the same, Flight.
Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС. The same principle ought to guide the EU.
Германия и Австрия повели себя таким же образом. Germany and Austria behaved the same way.
Таким же образом стали матери Плаза-де-Майо: The Mothers of the Plaza de Mayo became the same:
Каждый звук, каждый обертон был точно таким же. Every pitch, every intonation, was exactly the same.
(Хрущевская "оттепель" и горбачевская "перестройка" случились таким же образом). (Khrushchev's "Thaw" and Gorbachev's Perestroika happened the same way.)
Не может быть другого измерения с таким же существом There can't be another dimension with the same organism
Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом. We expect all of our partners to do the same.
Точно таким же строем, и в то же самое время. The exact same formation, moving at the same time.
Разумеется, не каждая страна идет к инновациям таким же путем. Of course, not every country approaches innovation in the same way.
URL должен быть таким же, как в мобильной версии статьи. The URL should be the same as the mobile web version of the article.
Компьютерные программы защищаются таким же образом, что и интеллектуальная собственность. Computer programmes are protected in the same way as intellectual property.
И я думаю, оно сработает на двойниках таким же образом. It would kill any one of us, so I guess she'll work on gangers, just the same.
В этом нет никакого цинизма – результат будет во многом таким же. Without cynicism, the answer is much the same.
Источники сейсмических сигналов будут запускаться таким же образом, как и пенитраторы. The seismic sources would be launched in the same way as the penetrators.
Надеюсь, твои дети будут к тебе относиться с таким же неуважением. I hope when you're my age, your children treat you with the same disrespect.
Но это не означает, что с ними нужно обращаться таким же образом. But this does not mean that they should be dealt with in the same way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !