Exemples d'utilisation de "талисман" en russe
Малиновый носорог - это талисман австралийской команды по регби.
The crimson rhino is the mascot for an australian rugby team.
Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.
The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits.
Наш талисман сломал руку, и ещё у него контузия.
Our mascot broke his arm, And he got a concussion, too.
А учитывая, что вытворял Зефир, это будет мощнейший талисман.
Given the Zephyr's history, this is going to be one powerful talisman.
Выглядит как самодельное исполнение, и это талисман Бостон Селтикс?
Looks like a homemade rendition of, what, the Boston Celtics' mascot?
Это было идеально, и теперь ты официально мой талисман удачи.
It was perfect, And now you're officially my goodluck charm.
Так вы и есть тот знаменитый священник - талисман Китинга?
So you're the vicar I hear tell of, Keating's talisman?
Приехал посмотреть на талисман команды в выходные, и удостовериться, что их соперников не осенили какие-нибудь забавные идеи.
Got to watch team mascot over the weekend, make sure the rival team doesn't get any funny ideas.
Если она хотела талисман, то мы были лёгкой добычей.
If she wanted the talisman, we would have been sitting ducks.
Мы организовали серию мероприятий по содействию концепции мира, включая кампанию по написанию песен на тему Олимпийских игр; кампанию «Пусть фува — олимпийский талисман — принесет счастье всему миру» и выставку скульптур, посвященных Олимпийским играм.
We have organized a series of events to promote the concept of peace, including the campaign to solicit songs for the Olympic Games; the “Fuwa — the Olympic mascots — bring good luck to the world” campaign; and an Olympic sculpture exhibition.
Специальный докладчик встречался также с представителями канадской компании «Талисман» и принял к сведению позицию компании, которая на момент начала нефтедобычи расценивала перспективы как более обнадеживающие.
The Special Rapporteur also met with representatives of the Canadian Talisman Company and took note of the company's stand whereby at the time when oil extraction began, perspectives seemed to be more encouraging.
После долгих часов душевных терзаний, я, вместе с советом директоров университета, решила, что талисман Красный Дьявол, который с гордостью представлял нашу школу последние 80 лет, действительно более не соответствует идеалам нашего движения в будущее.
After many hours of deep soul-searching, I have, along with the university's board of directors, decided that the Red Devil mascot that has demonstrated our school's pride for the past 80 years is really no longer appropriate to represent us as we forge our way into the future.
7 октября Специальный докладчик совершил однодневную поездку в города Бентью и Рубкона, а также в деревню Динка близ Парьянга в едином государстве, где посетил ряд объектов нефтяных компаний, ведущих разработки в этом районе, беседовал с представителями фирм " Талисман Энерджи Инк " и " Лундин Ойл " и встретился с Вали единого государства, представителями учреждений Организации Объединенных Наций и международных НПО.
On 7 October, the Special Rapporteur undertook a one-day trip to Bentiu, Rubkona and the Dinka village of Paryang in Unity State, where he visited some of the facilities put in place by the oil companies operating in the area, held discussions with representatives of Talisman Energy Inc. and Lundin Oil, and met with the Wali of Unity State, representatives of United Nations agencies and international NGOs.
Старая ведьма может брать силы с той стороны из-за ее талисмана.
The old witch can draw power from this side because of her talisman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité