Exemples d'utilisation de "таможенный" en russe avec la traduction "customs"
Таможенный осмотр багажа производится в купе.
The customs examination takes place in the compartment.
Таможенный осмотр багажа производится на таможне.
The customs examination takes place in the customs shed.
Таможенный осмотр багажа производится в багажном отделении.
The customs examination takes place in the luggage van.
Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью.
The existing EU-Turkey customs union should be used as a model.
Иммиграционный и таможенный контроль входят в круг обязанностей Королевской оманской полиции.
Immigration and customs control form part of the responsibilities of the Royal Oman Police.
Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры.
Any coordination through a customs union would reopen concluded negotiations.
Таможенный Союз СНГ уже потерпел неудачу, и снова потерпит неудачу в будущем.
A CIS customs union failed already, and will fail again in the future.
в публикациях, таких как Таможенный тариф, официальные ведомости, бюллетени и публичные объявления;
in publications such as the Customs tariff, official gazettes, bulletins and public notices;
В конце концов, ЕС не просто таможенный союз; это союз общих ценностей.
After all, the EU not just a customs union; it is a union of shared values.
$Таможенный союз с предпочтительным доступом к рынкам ЕС в течение одного года.
$a customs union with preferential access to EU markets within one year.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа.
The civil code was completed, a new customs code was enacted, and substantial judicial reform was implemented.
В международном морском порту «Актау» (Каспийское море) установлен и обеспечивается надлежащий пограничный и таможенный контроль.
In the international seaport of Aktau (Caspian Sea), the requisite border and customs controls have been established and are in operation.
Скорее всего их судно это таможенный корабль, наш груз должен быть чем угодно кроме табака.
And as she's likely a customs ship, we must identify our cargo as anything but tobacco.
И наконец, для «возвращения контроля» ей нужно оставить единый рынок, таможенный союз и юрисдикцию Европейского суда.
And the third is to “take back control,” by leaving the single market, customs union, and the jurisdiction of the European Court of Justice.
Таможенный платеж включает рассчитанные таможенные сборы и налоги, налагаемые на товары, которые связаны с внешней торговлю.
A customs payment includes the calculated customs duties and taxes that are levied on the goods that are involved in foreign trade.
В этом туманном термине содержатся три идеи: таможенный союз, координация вступления в ВТО и валютный союз.
Three ideas are contained in this nebulous term: a customs union, coordination of accession to the WTO, and a currency union.
Кроме того, Специальная группа экспертов сочла, что, по-видимому, уместно проанализировать термины " таможенный орган "/" компетентный орган ".
Furthermore, the Ad hoc Expert Group considered that an analysis of the terms “Customs authority”/” competent authority” seemed appropriate.
Въезд в Туркменистан (таможенный комплекс «Алат») также оснащен оборудованием для радиационного контроля легкового и грузового автотранспорта.
The entry point with Turkmenistan (the Alat customs checkpoint) also has equipment to screen passenger and goods vehicles for radiation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité