Beispiele für die Verwendung von "тариф в будние дни" im Russischen

<>
Процент на выходные дни рассчитывается от процента в будние дни. The percentage is calculated on the weekend of the percentage on weekdays.
Процент от инвестиций начисляется раз в 24 часа, от 1 до 5% в будние дни и от 1 до 2% в выходные дни. Percentage of investment accrued every 24 hours, from 1 to 5% during the week and from 1 to 2% at the weekend.
В будние дни сумка будет под вашим надзором. You get the tote bag during the week.
Это платежи в будние дни. These charges are for weeknights.
В будние дни я финансист, а по выходным люблю запускать ракеты. By day, I'm a venture capitalist. On weekends, I love rockets.
"Что мне мешает стать вегетарианцем в будние дни?" What's stopping you from giving weekday veg a shot?
Проведение общих прений Генеральной Ассамблеи в субботу, 27 сентября 2008 года, не было запланировано, хотя потребности в связи с конференционным обслуживанием регулярных заседаний в будние дни предусмотрены в официальном расписании конференций. The holding of the general debate of the General Assembly on Saturday 27 September 2008 had not been planned, though regular meetings servicing requirements for the general debate during weekdays have been provided for within the official calendar of conferences.
В отношении проведения общих прений Генеральной Ассамблеи в субботу, 26 сентября 2009 года, хочу указать на то, что проведение этих заседаний в указанные сроки не было запланировано, хотя потребности в связи с конференционным обслуживанием регулярных заседаний в будние дни предусмотрены в официальном расписании конференций. With respect to the holding of the general debate of the General Assembly on Saturday, 26 September 2009, it should be noted that meetings have not been planned on that date, although regular meetings servicing requirements for the general debate during weekdays have been provided for within the official calendar of meetings.
Почему я стал вегетарианцем на будние дни. Why I'm a weekday vegetarian
Был ли у вас семейный тариф в вашей сотовой компании? Were you under a family plan with your cellphone company?
Называется "вегетарианец на будние дни". It's called weekday veg.
Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. "звонок-молнию". Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call.
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир. These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Тариф банка Bank fees
Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста основанную на возрасте, то всё, что ты получишь — недовольство младших сотрудников. If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Может ли стать им 45-процентный тариф на китайские товары? But is it a 45% tariff on Chinese goods?
Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть. There are days where I feel like my brain wants to abandon me.
Это позволяет создать стандартный поток трафика, в котором операторы смогут точно идентифицировать сервис и компенсировать тариф. We do this in order to create a standard traffic flow so that operators can properly identify and zero rate your service.
Я был в плохой форме эти дни. I've been in bad shape these days.
Поэтому рекомендуем сначала связаться с оператором и узнать свой тариф. Before using this feature, you should review your device's data plan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.